General information
Title CZPíseň na starošpanělský text [auth.]
Subtitle CZpro alt s průvodem klavíru [auth.]
Title ENSong to an Old Spanish Text
Subtitle ENfor alto and piano
Title DELied zu einem altspanischen Text
Subtitle DEfür Alt und Klavier
CategoryVocal Music
SubcategoryWorks for Solo Voice and Piano
Halbreich number87
Author of lyrics/libretto Eben, Bedřich
Parts of the composition (movements)Andantino
InstrumentsV Pf
Dedicatee Janelová, Vlasta
Diplomatic transcription of the dedicationSlečně | Vlastě Janelové.
Note on the dedicationDedicated to Miss Vlasta Janelová.
Origin
Place of compositionPolička
Year of origin1914
Initiation of composition12/1914
Completion of composition12/1914
First performance
Autograph deposition
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Copyright
CopyrightBärenreiter Praha
Purchase linkbuy
Editions
Supraphon, Prague, 1973
Call number at the BM Institute: 1026
Specification of the edition: 1st edition
Details of this edition
Sources
References Related writings
Documents in the Library
Note Old Spanish text. Translated to Czech by Bedřich Eben; English translation by Richard Hardt.
In Martinů's list of works from 1914 (PBM Na 8) wrongly mentioned as "Matičko má, hocha mám" ["Oh My Mother, I Have a Boy"]. This title was taken over also by Miloš Šafránek. Edition in: Skladby pro Poličku.
About the composition

An Old Song [H 74], together with the Song on an Old Spanish Text [H 87] (1914), belongs to the numerous vocal miniatures that Martinů devoted himself to composing in his twenties. They represent the more 'traditionalist' pole of his composing at the time, but at the same time they are at odds in their individual ways with the compositional techniques that the young composer, who wanted to be à jour, applied much more intensively in his 'experimental' compositions, brought to life by his fascination with Debussy's music.

The Song on an Old Spanish text, H 87, is characterised by a looser harmonic plan – including tonal digressions and a conclusion where, after a dominant chord, the piece closes on a subdominant, although the vocal voice tends towards a tonal prime. The melodic line is based on the Romantic cantilena, but the sparing use of quasi-oriental melodic devices, based on the descending step of the augmented second, recalls Martinů's orchestral scores of the time and his popularity of oriental themes. The light nostalgia of the piece represents the salon tone in the young Martinů's oeuvre, a kind of belated and later abandoned resonance of the maturing fin de siècle.

Iša Popelka, Bohuslav Martinů: skladby pro Poličku. Praha: Supraphon, 1973, s. 12–13.

« previous
ID 369 (entry 1 / 0)
next »