Stručný obsah | Martinů děkuje za zprávy, dostal ony dva dopisy a celou dobu se chystal odpovědět, ale dny ubíhají. Mají se dobře, začal pracovat a je stále horko, ale všechno Mihalovicimu poví, až 24. přijede. Doufá, že se mu u nich bude líbit. BM dostal dopis od [Tibora] Harsanyiho a odpověděl mu. Chtějí také příští měsíc přijet do Cannes, tak by byl rád, kdyby MM promluvil s Lizikou [Codreanu] a zda by jim společně nechtěli hledat nějaký malý byt – maximálně na půl roku, neměl by být příliš drahý a vystavený slunci, v zimě by měl být trochu teplý. Mají ještě dost času, ale je lepší mít něco domluveného předem. Prosí MM také o certifikát z Cannes, který mu odsud poslal, aby mohl strávit neděli vyřizováním propustky, což taky trvá pár dní. Už se tam moc těší, bude jim v zimě veseleji, až budou všichni pohromadě. Doufá, že jim o tom MM brzy poví. V těchto dnech mají jet do Marseille, ale neví, který den. Dostal zprávy z Ameriky a musí navštívit jejich konzula v Marseille. MM se v Cannes už jistě zabydlel. |
Přepis dopisu | Eberhard Köstler Autographen & Bücher, Katalog 252 (06/2024), pp. 24–25:
“[...] Je vous remercie pour des nouvelles, j'ai bien reçu les deux lettres et je me suis tout le temps preparer a repondre mais les jours passent ... Nous sommes toujours très bien ici, j'ai commencé à travailler et il fait toujours chaud mais tout cela nous vous le disant quand vous serai 24 ici et j'espère que ce ne sera pas long venez, nous vous attendrons avec beaucoup de plaisir et espérons que cela vous plaira chez nous. J'ai reçu une lettre de [Tibor] Harsanyi, je lui a répondu. Nous voulons aussi venir à Cannes pour le mois prochain et la suite, je vous demande si vous vouler bien parler à Lizika [Codreanu] et si vous voulez avec elle chercher quelque chose pour nous, un petit appartement pas trop cher, exposé au soleil qu'on a un peu chaud l'hiver, mais je ne pense pas pour tout l'année, maximum six mois. Enfin vous verrez, nous avons encore beaucoup de temps, mais il vaut mieux avoir quelque chose fixe d'avance. Je vous demanderai aussi le certificat de Cannes, comme je vous ai envoié d'ici, pour que je passe les dimanches pour laisser-passer, cela prend aussi quelques jours. Nous nous rejouissons beaucoup d'aller là bas, cela fera l'hiver plus gai, quand nous serons tous ensemble. Tous cela vous nous raconterai bientot, nous éspérons. Nous devons aller ces-jours-ci à Marseille mais je ne sais pas quel jour, j'ai reçu des nouvelles d'Amérique et il faut voir notre consul à Marseille. Vous êtes certainement déjà installé à Cannes et je suis sûre que cela vous plaira mieux [...]”
|