This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Zdeněk Pechold přeje Charlotte Martinů pevné zdraví a těší se, že se s ní brzy setká v Praze. [Antonín] Čubr vysvětlil, že ze začátku na základě informace od Jiřího Šebánka uvedl název opery Bohuslava Martinů jako "Les trois voeux" a teprve později se dozvěděl správný název "Les trois souhaits". Je jasné, že se musí používat ta druhá verze. AČ je v kontaktu s François Huybrechtsem, který chce tuto skladbu přeložit do vlámštiny a jemuž již Dilia poslala fotokopii klavírního výtahu. ZP uvádí termíny doručení dalších souvisejících materiálů.
Show AI translation
Zdeněk Pechold wishes Charlotte Martinů good health and looks forward to meeting her in Prague soon. [Antonín] Čubr explained that at first, based on information from Jiří Šebánek, he had given the title of Bohuslav Martinů's opera as "Les trois voeux" and only later learned the correct title "Les trois souhaits". It is clear that the latter version must be used. The AC is in contact with François Huybrechts, who wants to translate this piece into Flemish and to whom Dilia has already sent a photocopy of the piano lift. ZP gives dates for the delivery of other related materials.
Show original