This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Jak již avizoval [Jaromír] Špaček, Miloš Šafránek poslal Dilii smlouvu s Československou televizi ohledně překladu a filmové adaptace JULIETTE, žádá Dilii o souhlas. Dilia právní oddělení Československé televizi informovala o tom, že Charlotte Martinů pravděpodobně nebude souhlasit se smluvními podmínkami a bude trvat na využití originálního překladu Bohuslava Martinů. S Československou televizi probrali rovněž podmínky televizního vysílání pro francouzskou oblast.
Show AI translation
As [Jaromír] Špaček has already announced, Miloš Šafránek has sent Dilia a contract with Czechoslovak Television regarding the translation and film adaptation of JULIETTE, asking for Dilia's consent. Dilia informed Czechoslovak Television's legal department that Charlotte Martinů was unlikely to agree to the terms of the contract and would insist on using Bohuslav Martinů's original translation. They also discussed with Czechoslovak Television the terms of the television broadcast for the French region.
Show original