This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Jaromír Š[paček] píše Charlottě Martinů se zpožděním. Jménem "Niny" [Anny Špačkové?] děkuje za [lék] Adelphane, který přišel včera doporučeně bez nutnosti dalšího souhlasu od [českého] zdravotního střediska.
Dopis od ChM jim přišel asi před deseti dny. JŠ okamžitě volal do Dilie s dotazem, zda dopis od ChM dostali. Zdeňka Pecholda [„Docteur P.“], respektive jeho sekretářku zastihl až v úterý a dozvěděl se, že dopis v pořádku došel. JŠ požádal Pecholda, aby se postaral o smlouvu s pražskou [Československou] televizí. Nemají žádný problém se vzdát G. L. [míněn zřejmě Miloš Šafránek a jeho překlad JULIETTY, viz ŠpaJ 1967-09-28] JŠ se domnívá, že [Šafránkovi?] vydláždil cestu Georges [Neveux] – právě on ho doprovázel v Dilii při vyhledávání francouzského textu JULIETTY. ChM by měla příležitostně upozornit GN, že si nepřeje, aby se [MŠ] na záležitosti jakkoli podílel.
V pondělí 31. [10.] jeli JŠ s [AŠ] do Mořiny položit květiny na hroby. Jednu noc strávili ve své chatě. JŠ popisuje podrobnosti a komentuje počasí.
Je smutné, že se ChM musí starat o svou tetu [Angèle Quennehen], a její děti se o ni nezajímají. ChM by si měla dávat pozor na průdušky a nepřetěžovat se. JŠ je na tom podobně.
Pisatel volal „Père Zaza“ [?] a přál mu k 76. narozeninám. Je stále v Praze, ale opravy jeho bytu ještě nejsou hotové. Pravděpodobně nepojede do Řecka, jsou tam komplikace spojené s nástupem nového politického režimu. Možná pojede do Paříže.
JŠ předal "Aničce" [Anně Špačkové?] přiložený dopis. Ta ještě nemá hotovou podlahu, ale už má skla v oknech.
Dlouho nic neví o K. S. [Karlu Šebánkovi?]. Pracuje na bibliografii starých českých skladatelů. JŠ mu zavolá a poprosí ho o připomenutí [u Supraphonu] ve věci knihy [ChM] Můj život s Bohuslavem Martinů. Řekl jim, že ChM ho požádala o nové zprávy ohledně svého rukopisu. Oni mu slíbili, že se obrátí na Artii, která by měla vydat francouzskou verzi. [KŠ] pravděpodobně zná člověka, s nímž JŠ jednal, a mohl by prosbu podpořit. Je třeba se opakovaně připomínat.
Zavolá také člověku, který je zodpovědný za šíření českých desek ve Francii, a informuje ho o Marcu Pincherlem.
Brzy navštíví Zdeňka Pecholda. Předá mu první dopis od ChM a požádá ho o urychlené sepsání smlouvy. Má v tom zmatku alespoň radost, že obstojně vyjádřil Charlottino mínění. Prodiskutuje se ZP také zvýšení odměny Eleuthèru Lovregliovi. Pokud by se vyplácela v korunách, pravděpodobně s tím nebudou potíže.
JŠ lituje, že má ChM starosti se svou tetou Angèle Quennehen a s paní Colette. Snad se vše spraví.
Show AI translation
Jaromír Š[paček] writes to Charlotte Martinů late. On behalf of "Nina" [Anna Špacka?], he thanks her for [the medicine] Adelphane, which arrived yesterday by registered mail without the need for further approval from the [Czech] health centre.
The letter from ChM came to them about ten days ago. JS immediately called Dilia to ask if they had received the letter from ChM. He did not reach Zdeněk Pechold ["Docteur P."] or his secretary until Tuesday and learned that the letter had arrived safely. JŠ asked Pechold to take care of the contract with Prague [Czechoslovak] Television. They have no problem in giving up G. L. [referring apparently to Miloš Šafránek and his translation of JULIETTY, see ŠpaJ 1967-09-28] JŠ believes that Georges [Neveux] paved the way for [Šafránek?] - it was he who accompanied him in Dili in his search for the French text of JULIETTY. ChM should occasionally point out to GN that he does not wish [MS] to have any involvement in the matter.
On Monday the 31st [10], JS and [AS] went to Morina to lay flowers on the graves. They spent one night in their cottage. JS describes the details and comments on the weather.
It is sad that ChM has to look after her aunt [Angèle Quennehen], and her children are not interested in her. ChM should take care of her bronchial tubes and not overexert herself. JS is in a similar position.
The writer called "Père Zaza" [?] and wished him a happy 76th birthday. He is still in Prague, but the repairs to his apartment are not yet complete. He is not likely to go to Greece, there are complications connected with the new political regime. Maybe he'll go to Paris.
JŠ gave the enclosed letter to "Anna" [Anna Špačková?]. She hasn't finished the floor yet, but already has glass in the windows.
She hasn't heard from K.S. [Karel Šebánek?] for a long time. He is working on a bibliography of old Czech composers. JŠ calls him and asks him to remind him [at Supraphon] about the book [ChM] My Life with Bohuslav Martinů. He tells them that ChM has asked him for an update on his manuscript. They promised him that they would contact Aria, who would publish a French version. Presumably [KS] knows the person with whom JS was dealing and could support the request. It needs to be repeatedly reminded.
He will also call the person who is responsible for the distribution of Czech records in France and inform him about Marc Pincherl.
He will soon visit Zdeněk Pechold. He hands him the first letter from ChM and asks him to draw up the contract quickly. He is at least pleased in the confusion that he has expressed Charlotte's opinion satisfactorily. He will also discuss with ZP an increase in Eleuthèr Lovreglio's remuneration. If it is paid in crowns, there will probably be no difficulty.
JS regrets that ChM is worried about his aunt Angèle Quennehen and Mrs Colette. Hopefully everything will be sorted out.
Show original