This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Charlotte Martinů doufá, že bude Karel Šebánek brzy zdráv. Bustu Bohuslava Martinů vyřeší, až bude v Praze. Bylo složité sehnat stanovisko Dilie ohledně vydání lyrických skladeb u Boosey & Hawkes. ChM nemá ani žádné informace o provedení JULIETTY v Londýně. ChM předala vydavatelství Eschig skladbu Rudolfa Kundery, kterou věnoval své matce a kterou [Jiří] Mucha přeložil do francouzštiny. Je skvělé, že budou všechny skladby vydány. ChM stále netuší, jak vyřešit situaci s GL [Germaine Leroux?]. Obdržela také dopis od [Marie] Dolanské, která jí prý již poslala knihu „Můj život s Bohuslavem Martinů“. ChM se ptá, zda má jeden ze 4000 exemplářů poslat také KŠ. ChM také prosí KŠ, aby zatelefonoval [Karlu] Burianovi ohledně jeho knihy o [Charlesu] Munchovi. Psala také Nicole Henriot-Schweitzer, ale neodpověděla.
Show AI translation
Charlotte Martinů hopes that Karel Šebánek will be well soon. He'll sort out Bohuslav Martinů's bust when he's in Prague. It was difficult to get Dilia's opinion on the publication of the lyrical pieces by Boosey & Hawkes. ChM also has no information about a performance of JULIETTA in London. ChM has given the Eschig publishers a composition by Rudolf Kundera, which he dedicated to his mother and which [Jiri] Mucha translated into French. It's great that all the pieces will be published. ChM still has no idea how to resolve the situation with GL [Germaine Leroux?] She has also received a letter from [Maria] Dolanska, who she says has already sent her the book "My Life with Bohuslav Martinů". ChM asks if she should also send one of the 4000 copies to KS. ChM also asks KS to phone [Karel] Burian about his book on [Charles] Munch. She also wrote to Nicole Henriot-Schweitzer but did not reply.
Show original