Paris 22/3 1927.
Ma petite Lotte chèrie,
j’ai completement oublié, qu’il y a demain une matiné
a 5 heures à la Legation, alors je t’ecris tout de suite. [1] Mais, en
tout cas je voudrais vous voir et je suis très occupè, parce que
c’est aujourdhui, le quatuor vient rentres de Nantes, et demain
c’est matinéee et concert le soir et à jeudi ils partons à
Prague l’apres-midi, alors je irai les accompagé et puis
le soir je suis invité a diner. [2] Mais j’aurais une heure pour
moi seule, jeudi entre 6–7 heures et je voudrais vous serer
votre main. Si vous n’avez pas un autre project pour cette
heure, venez me voir. C’est très peu, mais la semaine prochaine
je suis libre, et tou à vous. Alors à jeudi, si ça ne vous
gene pas. Si vous n’aviez pas du temps je vous attendrai
samedi a 5 heures. Je suis tout à vous et je vous envoi
mille, mille baisers.
Votre.
Bohuslav.
Dokola dopisu napsáno:
Si vous pouviez venir demain marcredi entre 3–4 heures, je serai chez moi. Tout à l’heure j’ai reçu une carte proveniente de la legation. On m’invite dejeuner avec le quatuor alors je ne suis pas libre demain apres-midi. C’est alors pour jeudi ou samedi, n’est pas chèrie? Jai voulu aranger de se rencontrer le plus tôt possible mais ca me va pas. Alors, jeudi? Mille baiseur.
[1] Jedná se pravděpodobně o setkání s manželi Špačkovými. Jaromír Špaček (1895–1968) byl vyslancem Československé republiky ve Francii. Později se stali blízkými přáteli manželů Martinů.
[2] Kvartetem z Prahy Bohuslav Martinů zamýšlel nejspíše Novák-Frankovo kvarteto. Jeho členy byli Stanislav Novák, Josef Štika, Bohumil Klabík a Maurits Frank. Ansámbl byl činný v letech 1925–1928. Kvarteto provedlo Smyčcový kvartet č. 2 H 150 na pražské premiéře 9. prosince 1925.
Viz korespondence mezi Bohuslavem Martinů a Frankem Mauritsem, zejména dopis z 9. prosince 1925.
Překlad:
Paříž 22/3 1927.
Má drahá Lottko,
úplně jsem zapomněl, že je zítra matiné
v 5 hodin na velvyslanectví, a tak ti ihned píšu. [1] Ale v
každém případě bych vás rád viděl a jsem velmi zaneprázdněn, protože
je to dnes, kvarteto se vrací z Nantes a zítra je
matiné a večer koncert a ve čtvrtek odjíždí do
Prahy odpoledne, takže je půjdu doprovodit a pak
večer jsem pozván na večeři.[2] Ale měl bych mít jednu hodinu
pro mne samotného, ve čtvrtek mezi 6–7 hodinou a rád bych vám
potřásl rukou. Pokud nemáte jiný projekt na tuto
hodinu, přijďte mne navštívit. Je to velmi málo, ale příští týden
jsem volný a celý váš. Uvidíme se ve čtvrtek, pokud vás
to neobtěžuje. Pokud byste neměla čas budu vás čekat
v sobotu v 5 hodin. Jsem celý váš a posílám vám
tisíce, tisíce polibků.
Váš
Bohuslav
Pokud byste mohla přijít zítra ve středu mezi 3–4 hodinou, budu doma. Právě jsem dostal kartu pocházející z velvyslanectví. Jsem pozván na oběd s kvartetem, takže zítra odpoledne nejsem volný. Tak tedy ve čtvrtek nebo sobotu, drahá? Chtěl jsem si domluvit schůzku co nejdříve ale bohužel mi to nevyhovuje. Takže čtvrtek. Tisíce polibků.
Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.