Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníPaříž
Datum odeslání25.04.1927
PříjemceMartinů, Charlotte
Příjemce (korporace)
JazykFrancouzština
Původ, datum získáníkoupě od pí Holomčíkové; 2017

Vlastník prameneNadace Bohuslava Martinů
Předchozí vlastník- Soukromý vlastník, Private owner
Signatura v IBMMarC 1927-04-25
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahBohuslav Martinů se těší na shledání s Charlottou Martinů. Není tak zaneprázdněný, takže půjde ChM naproti na nádraží. Byl ve Folies Bergère, kde se mu velice líbilo. Pak celý den studoval článek o hudbě.

Diplomatický přepis dopisu

Paris 25/4 1927.



Ma petite Lolotte chèrie,



            j‘ai reçu ton lettre aujourdhui matin et je te remercie



beaucoup d avoir penser à moi, et je te remercie d’avoir m’envoyêr



tellement des tendres souvenir et des gentilles salutations de



André, Gilbert et Chinette. [1] Je travaille aujourdhui et je prepare



                                               une



des „boulettes“. Il fait toujours vilaine temps, et la pluie



est toujours à tomber. Je pense à toi et me figure, de te



voir aller et venir dans ta maison avec une petite fille



sur le bras, qui te regard et qui taquine tes cheveux.



C’est bientôt que tu vas rentrer. Oui, je suis libre et si je



ne serais pas ocupé, j’irai à ta rencontre à la gare. Si je ne



serai pas là, ma chèrie, si tu ne sera pas trop fati-



guée, et n’oublie pas emmener le soleil, il est caché dans



la fôret, peut-être, tu n’as qu’à apeller: „Alló? Ou est tu?



Mon grand soleil? Viens avec moi à Paris, c’est triste



là-bas sans toi.“ Et il viendra surment.



 



Tu avais peut-être beaucoup des affaires à faire chez



toi. J’étais bien au Folies Bergere, c’était très jolie. [2] Toute



la journée je suis resté chez moi, j’ai etudié une article



de musique, très dificile et j’ai été assez fatigué.



Dans le sommeille j’etais pa au bord de la mère, il y



avait une tres grande marais, marè, marè? [3]  et c’etait très



jolie. Alors ce sera apres-demain qu’on se verra?



 



Au revoir, à bientot, ma chèrie. Je t’envoye mille



baisers et mille remerciments de ton ta lettre



je me rejouis à toi et je suis



 ton.



            Bohuslav.



                                                                                  



 



 



 



 



 


Věcné poznámky k DP

[1] Synovci a neteře Charlotty Quennehen.



[2] Jedná se o divadlo a koncertní sál v 9. pařížském obvodu. Případně může mít Bohuslav Martinů na mysli němý německo-francouzský film Die Frauen von Folies Bergères režiséra Maxe Obala, který měl premiéru v únoru 1927.



[3] Bohuslav Martinů si nejspíše nebyl jistý pravopisem slova moře: la mer. Namísto toho napsal slovo la mère (matka).


Textově kritické poznámky k DP

Překlad:



Paříž 25/4 1927.



Má drahá Lottko,



            obdržel jsem tvůj dopis dnes ráno a děkuji ti,



že jsi tolik myslela na mne a děkuji ti, žes mi poslala



tolik milých vzpomínek a milých pozdravů od



Andrého, Gilberta a Chinette. [1]Dnes pracuji a připravuji



 



„knedlíky“. Pořád je ošklivé počasí, stále



padá déšť. Myslím na tebe a představuji si, jak



tě vidím procházet a chodit po vašem domě s malou holčičkou



na paži, která se na vás dívá a která tahá tvoje vlasy.



Budeš brzy doma. Ano, mám volno a pokud



nebudu zaneprázdněn, půjdu ti naproti na nádraží. Pokud



tam nebudu, má drahá, pokud nebudeš unave-



ná, nezapomeň vzít slunce, které je schované v



lese, možná, stačí na něj zavolat „Haló? Kde jsi?



Mé velké slunce? Pojeď se mnou do Paříže, je to



tam smutné bez tebe.“ A ono určitě pojede.



 



Možná jsi měla hodně věcí na práci u



tebe. Byl jsem na Folies Bergere, bylo to pěkné.[2] Celý



den jsem zůstal doma, studoval jsem jeden článek



o hudbě, který byl obtížný a byl jsem hodně unavený.



Ve spánku jsem byl na kraji moře, bylo



tam hodně bažin, moře, moře? a bylo to velmi



krásné.[3] Takže se uvidíme pozítří?



Na shledanou, brzy se uvidíme, má drahá. Posílám ti tisíce



polibků a tisíce díků za tvůj tvůj dopis



těším se na tebe a jsem



tvůj.



            Bohuslav.



 





[1] Synovci a neteře Charlotty Quennehen.



[2] Jedná se o divadlo a koncertní sál v 9. pařížském obvodu. Případně může mít Bohuslav Martinů na mysli němý německo-francouzský film Die Frauen von Folies Bergères režiséra Maxe Obala, který měl premiéru v únoru 1927.



[3] Bohuslav Martinů si nejspíše nebyl jistý pravopisem slova moře: la mer. Namísto toho napsal slovo la mère (matka).


Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
Fixacerukopis
Dopis

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Digitalizace
Kvalita digitalizaceNeprofi barevná
Digitalizováno v instituciCBM
Datum digitalizace2017
Lokace jako předmět
Paříž
Korporace jako předmět
« předchozí
ID 6263 (záznam 1 / 0)
další »