This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Pisatel se právě dozvěděl od Fritze Oesera, že se kříží zájmy Bärenreiteru a Alkor-Edition. Paul Sacher se před delší dobou rozhodl přivést Bohuslava Martinů do kontaktu s Bärenreiterem. Minulý týden v Basileji PS pisateli na žádost BM (který nyní musí podstoupit operaci) nečekaně předal řadu skladatelových instrumentálních děl i operu MIRANDOLINA. FO si vzpomněl, že se o opeře zmiňoval Vojtěch Strnad v souvislosti s JULIETTOU. Jde o okouzlující kus ve stylu [Verdiho] Falstaffa, lehký, zpěvný a zajímavě instrumentovaný; není divu, že o něj Schott měl zájem. Schott nicméně skladatele v jiných záležitostech zklamal, takže BM je rád za vyhlídku spolupráce s Bärenreiterem.
Dilia, Alkor a Bärenreiter se tedy ocitli v nečekané situaci, všichni projevili zájem o vlastnictví opery. Pisatel nyní ví o zájmu Dilie a je ochoten s ní spolupracovat, aby jí umožnil uskutečnit představení v ČSR bez devizových nákladů. Podmínkou je samozřejmě skladatelův souhlas.
Pisatel prosí VS o návrh řešení, aby jej mohl zapracovat do smlouvy a vyřídit Sacherovi. BM u PS zřejmě už rok žije a svěřil mu veškeré právní vyjednávání.
Show AI translation
The writer has just learned from Fritz Oeser that the interests of Bärenreiter and Alkor-Edition intersect. Paul Sacher had decided some time ago to bring Bohuslav Martinů into contact with Bärenreiter. Last week in Basel, PS unexpectedly handed over a number of the composer's instrumental works and the opera MIRANDOLINA to the writer at the request of BM (who now has to undergo surgery). FO remembered that Vojtěch Strnad had mentioned the opera in connection with JULIETTA. It is a charming piece in the style of [Verdi's] Falstaff, light, singable and interestingly instrumented; no wonder Schott was interested in it. However, Schott has let the composer down on other matters, so BM is pleased at the prospect of working with Bärenreiter.
Dilia, Alkor and Bärenreiter thus found themselves in an unexpected situation, all expressing an interest in owning the opera. The writer now knows of Dilia's interest and is willing to work with her to enable her to stage a performance in the CSR without foreign exchange costs. The condition is, of course, the composer's consent.
The writer asks VS to propose a solution so that he can incorporate it into the contract and forward it to Sacher. BM has apparently been with VS for a year and has entrusted all legal negotiations to him.
Show original