| Content | Paul Sacher confirms to Alfred Schlee (UE) that he has received the piano extracts of Bohuslav Martinů's EPOS ON GILGAMES. He is glad that they were delivered on time. Martinů has written to Sacher that he has also received the piano extract for proofreading, but he is unable to do this as he does not have the score with him. Sacher assumes that the publisher cannot now lack the score without causing a delay in publication, so he would send his copy of the score to the composer. Sacher questions the communication in the previous letter, where the addressee writes about the 'promised score of the second movement'. He feels the need to add that he has not yet received the first, let alone the second, part of the score. The alto solo on p. 9 of the piano extract is indeed awkward, but so are the spoken parts without indicating voice position on pp. 11, 70, 71 and 109. It is necessary either to assign these parts to one of the singers or to invite a narrator. It sounds strange that the composer himself did not specify this matter. The composer also has strange, unrealistic ideas which, if followed, would doom the work to failure. For example, Martinů imagines that all the solos will be sung by members of the choir, which Sacher says is impossible. The movements are short, but musically extremely important, and require not only good voices but also singing personalities. Even more impossible is the composer's idea of how the work should be performed. [Sacher quotes a letter from B. Martinů dated 2 April 1957, see ID 3057]. Sacher sees no way of realising this wish, but nevertheless intends to perform the work in concert, i.e. oratorio. He asks what the publisher's opinion is on these questions. |
| Transcription of the letter | "[...] Das Eintreffen der Klavierauszüge zu Martinus ´Gilgamesch´ habe ich bereits bestätigt. Ich bin froh, dass sie rechtzeitig in meine Hände gelangt sind.
Martinu schreibt mir, dass er den Klavierauszug von Ihnen zur Korrektur erhielt, die Arbeit aber nicht durchführen kann, da er keine Partitur bei sich hat. Ich nehme an, dass Sie Ihre Partitur nicht entbehren können, wenn nicht eine Verzögerung in der Herstellung des Materials eintreten soll, und ich werde ihm deshalb eine Partitur, die ich noch besitze, schicken.
Sie schreiben von der ´zugesagten Partitur des 2. Teiles´. Dazu muss ich bemerken, dass ich von der Partitur bisher noch gar nichts erhalten habe, weder einen ersten, noch einen zweiten Teil[.]
Das Alt-Solo auf S. 9 des Klavierauszuges ist in der Tat sehr ungeschickt, aber auch die Sprechstellen ohne Stimmlagenbezeichnung S.11, 70, 71 und 109. Man müsste alle diese Stellen entweder einem der Sänger zuweisen, oder dafür einen Sprecher heranziehen. So merkwürdig es klingt, ich glaube, dass wir in dieser Beziehung nach eigenem Gutdünken handeln müssen und nicht allzusehr auf den Komponisten abstellen dürfen. Er hat nämlich ganz merkwürdige, unrealistische Vorstellungen, die, wenn man sie befolgt, dem Stück einen sicher[e]n Misserfolg bereiten würden. Er stellt sich nämlich vor, dass alle Soli von Chorsängern gesungen werden, was meiner Meinung nach völlig unmöglich ist. Die Partien sind zwar kurz, aber musikalisch ausserordentlich wichtig, und verlangen nicht nur gute Stimmen, sondern auch Sängerpersönlichkeiten.
Noch viel unmöglicher ist seine Vorstellung über den Aufführungsstil. Er schreibt: ´Cela ne doit pas être comme un oratorio, c'est à dire concert-statique, mais un peu à moitié chemin de concert et de l'opéra, c'est à dire quelque mouvement pour Soli et choeur devraient être permis dans les limites du concert exécution, mais, bien entendu, pas comme dans l'opéra. Les chanteurs devraient s'adresser à l'autre, quand c'est nécessaire, pas tellement au public et le choeur doit aussi participer à l'action, pas rester statique debout. C'est à dire de donner le mouvement à cet Epos, qui, certainement à l'origine était à représenter comme a folk-play. Mais, of course, tout cela c'est à la discrétion, tout ce que je voudrais est de donner la liberté à l'estrade du concert, alors some steps and gestures devraient être permis pour donner l'illusion que quelque chose se passe, de ne pas laisser les chanteurs immobiles et figés, absorbés seulement par leur vocal partie. La chose est dramatique et il faut la présenter dans ce sens, ajouter l'action à chant dans les limites permis au concert représentation.´
Ich sehe keine Möglichkeit, diese Wünsche zu verwirklichen, sondern beabsichtige eine rein konzertmässige, d.h. oratorische Aufführung. Wie ist Ihre Ansicht über alle diese Fragen?[...]"
|