Základní informace
Typ korespondenceDopis
OdesílatelMartinů, Charlotte
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníVieux-Moulin
Datum odeslání19.09.1948
Poznámka k datu odeslání[Dopis má mylné vročení 1946]
PříjemceMartinů, Marie
Příjemce (korporace)
Lokace přijetíPolička
Poznámka k lokaci přijetí[Polička]
Jazykfrancouzština
Původ, datum získáníkopie z CBM, Polička
Předchozí vlastník
Současný vlastníkCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníkaPBM Kr 379
Signatura v IBMMar 1948-09-19
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahKrátký pobyt u Sacherů ve Švýcarsku byl příjemný; do Vieux Moulin se vrátila sama, Bohuš má mnoho práce v Paříži; pokračuje v léčení; setkání s důležitými lidmi z Prahy; setkal se se Šebánkem; věci pro neteř Colette; je v plné přípravě na odjezd 23.9. do New Yorku.
Diplomatický přepis dopisu

Vieux Moulin le 19 Septembre 1946.

Ma bien chère Marienka.

À notre retour de Suisse, nous avons trouvé votre lettre du 3. Notre court séjour là-bas a été très agréable, nos amis Sacher sont si bons et font tout pour nous gâter, malheureusement Bohus a voulu rentrer assez vite, le temps, il est vrai, n’était pas très joli, nous n’avons pas vu Anička et Bertha de Berne, cela, je le regrette beaucoup, je suis rentrée seule à Vx Moulin, Bohus a beaucoup à faire à Paris, il suit un traitement, que [dit-il] lui fait beaucoup de bien, tant mieux, je voudrais tellement qu’il redevienne ce qu’il était autrefois. J’aurais beaucoup aimé, moi aussi, vous revoir cette année, car j’ai aussi beaucoup de choses à vous dire, je sais aussi que de votre côté vous n’êtes pas très heureuse non plus.

Bohus est venu hier, il est reparti très tôt ce matin pour Paris, il devait voir de nouveau le docteur et aussi des personnes importante de Prague, il a vu M. Sebanek et, paraît-il, les choses pour Colette ont été retenues à la douane, il les reprendra à son retour, quelle dommage, Colette se faisait une joie de les avoir, surtout qu’elle va maintenant emménager dans une jolie petite maison, enfin on trouvera un autre moyen pour les envoyer. J’ai fait un petit paquet avec le fil, j’espère que c’est cela que vous voulez. Bohus ne me donne pas beaucoup d’explication, il faut mieux le demander à moi, j’ai joint un pyjama de Bohus qu’il n’aime pas, vous pourrez le transformer pour vous. Je suis en pleins préparatifs pour notre départ qui est le 23, j’espère que tout ira bien. Ma maison va être habitée par un de mes neveux, le frère de Colette.

 

Je vous écrirai de N. Y. Je vous souhaite une bonne santé à tous les 3. Je ne vous oublie pas et je vous embrasse bien affectueusement de tout cœur. Votre Charlotte Martinu

 

Vieux Moulin 19. září 1946.[1]

Moje rozmilá Marienko[2],

když jsme se vrátili ze Švýcarska[3], shledali jsme se s Vaším dopisem z 3. Náš krátký pobyt tam byl velmi příjemný, naši přátelé Sacherovi jsou moc milí a velice si nás hýčkají, ale Bohuš se naneštěstí chtěl vrátit docela brzy, počasí, pravda, nebylo moc pěkné, neviděli jsme se s Aničkou a Berthou z Bernu[4], což mne velmi mrzí, do Vieux Moulin jsem se vrátila sama, Bohuš má spoustu nějaké práce v Paříži, a podstupuje tam jakousi léčbu, která mu prý velmi prospívá, buď jak buď, hlavně bych chtěla, aby byl zase takový jako kdysi.[5] Já bych se s Vámi letos také strašně moc chtěla setkat, neboť také já Vám musím spoustu věcí říci, a také vím, že ani Vy nejste moc šťastná.

Bohuš přijel včera, a dnes brzy ráno zase odjel do Paříže, měl se znovu setkat s doktorem a také s nějakými důležitými lidmi z Prahy, viděl se s panem Šebánkem[6] a zdá se, že ty věci pro Colette[7] zadrželi na celnici, vyzvedne je, až se bude vracet, je to strašná škoda, Colette se tolik těšila, že je bude mít, obzvláště když se teď chystá nastěhovat do takového pěkného domku, co se dá dělat, přijdeme na jiný způsob, jak je poslat. Připravila jsem balíček s přízí, doufám, že to je to, co chcete. Bohuš se mnou o svých důvodech moc nemluví, lépe je zeptat se mne, taky jsem tam dala jedno Bohušovo pyžamo, které nemá rád, můžete si ho předělat pro sebe. Odjíždíme 23.[8] a já jsem uprostřed balení, doufám, že všechno proběhne hladce. V mém domě bude bydlet jeden z mých synovců, je to Colettin bratr[9].

 

Napíši Vám z N. Y. Všem třem[10] Vám přeji pevné zdraví. Nezapomínám na Vás a posílám Vám ty nejsrdečnější pozdravy. Vaše Charlotte Martinů[11]

 

 

 

Věcné poznámky k DP

[1] Ch. Martinů se zde zmýlila v letopočtu, správně je 1948. BM poprvé navštívil Evropu po druhé světové válce. Od června do září 1948 pobývali manželé Martinů ve Vieux Moulin, Paříži, Nice, Basileji a Schönenbergu.

[2] Marie Martinů (1882-1959), sestra BM.

[3] Od 26. 8. do 5. 9. 1948 pobývali manželé Martinů u manželů Sacherových v Basileji (Mihule 2002, s. 412). Paul Sacher (1906-1999), švýcarský dirigent, mecenáš a přítel BM.

[4] BM ve Švýcarsku plánoval setkání s Herbertou Masarykovou (1915-1996) a Annou Masarykovou (1911-1996), vnučkami TGM, dcerami Bohumily Slavíčkové Masarykové a Herberta Masaryka, a také s Jaromírem Langem (1914-1979), literárním historikem a politikem, 2. manželem Herberty Masarykové, v letech 1948-1949 prvním komunistickým velvyslancem ve Švýcarsku (viz PBM Kr 378).

[5] BM vyučoval od 1. 7. 1946 na letních kurzech v Berkshire Music Center, později Tanglewood Music Center v Lenoxu, Massachusetts. Jeho pobyt zde byl ale ukončen kvůli vážnému úrazu po pádu z terasy z dvoumetrové výšky, který se stal 17. 7. 1946 na zámku v Great Barringtonu. Následky tohoto úrazu pociťoval až do konce svého života.

[6] Karel Šebánek (1903-1980), nakladatel, blízký spolupracovník a přítel BM. V letech 1946-1949 působil jako ředitel hudebního nakladatelství Melantrich. Šebánkovi se podařilo získat povolení a s BM se v Paříži 6. 9. 1948 setkal (Mihule 2002, s. 412).

[7] Colette Lemaire, roz. Bécourt – dcera Charlottiny sestry Georgette Bécourt (1903-1966), rozené Quennehen.

[8] Datum odletu z Francie 25. 9. 1948 potvrzuje další korespondence rodině (PBM Kr 378), kdy původní termín 23. 9. 1948 byl „kvůli stávkám odložen o dva dny“ (PBM Kr 380), a také seznam pasažérů letadla Air France z Paříže do New Yorku ze dne 25. 9. 1948 (Ellis Island Foundation, http://libertyellisfoundation.org).

[9] André nebo Gilbert Bécourt.

[10] Míněna Marie Martinů, František Martinů (1880-1958), sourozenci BM a Jindřiška Martinů, rozená Palečková (1882-1965), manželka Františka Martinů, švagrová BM.

[11] Charlotte Martinů (1894-1978), manželka BM.

Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek1
Poznámka
Fixacerukopis
Osoba jako předmět
« předchozí
ID 363 (záznam 1 / 0)
další »