This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Paul Sacher se omlouvá Bohuslavu Martinů za opožděnou odpověď na dopis z 26. 2.
Ještě neměl čas partituru EPOSU O GILGAMEŠOVI důkladně prostudovat, jen se na ni trochu podíval. Skladba se mu zdá se mu krásná.
Basilejské provedení se bude moci uskutečnit až v sezóně 1956/1957, protože PS měl obecný program byl pevně stanovený, ještě než dostal od BM partituru. Alespoň bude více času na zhotovení materiálu a zařízení dalších věcí.
PS prosí ještě o jednu kopii partitury. Navrhuje adresátovi, aby si partituru společně prošli v září. Do června bude mít hodně koncertů a v červenci bude v Glyndebourne.
Pro sbor by bylo jednodušší provést skladbu v německé verzi. Souhlasil by BM s překladem?
On a Maja Sacherová zdraví adresáta i Charlottu Martinů.
Show AI translation
Paul Sacher apologises to Bohuslav Martinů for his late reply to his letter of 26 February.
He has not yet had time to study the score of the EPOS ON GILGAMES thoroughly, he has just looked at it a little. He finds the piece beautiful.
The Basel performance will not be able to take place until the 1956/1957 season, as PS's general programme was fixed before he received the score from BM. At least there would be more time to make the material and arrange other things.
PS asks for one more copy of the score. Suggests to the addressee that they go through the score together in September. He will have a lot of concerts before June and will be at Glyndebourne in July.
It would be easier for the choir to perform the piece in the German version. Would BM agree to a translation?
He and Maja Sacher greet the addressee and Charlotte Martinů.
Show original