This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Bohuslav Martinů děkuje Paulu Sacherovi za dopis a za partitury i materiál [DVOJKONCERTU].
[S Charlottou Martinů] litovali, že okolnosti nedovolily uskutečnit plánovaný koncert v Paříži. Pařížská premiéra DVOJKONCERTU zůstává spolu s celým programem neuskutečněného koncertu vyhrazena pro PS.
Jsou [s ChM] pořád v Paříži, ale zřejmě se přesunou do Nevers k Sigmundu Siamecovi. BM uvádí jeho adresu.
[Sestře PS Nelle Freyové a švagrovi PS Jeanu Rudolphu Freyovi] se dostalo vřelého přijetí [v AMC?].
BM se ptá, zda může stále chodit do banky. Děkuje Sacherovi za pomoc v této těžké době. Pozdravuje Maju Sacherovou i jejich děti [Veru Hoffmann, Hanse Lukase Hoffmanna]. Snad se brzy uvidí v Paříži.
Show AI translation
Bohuslav Martinů thanks Paul Sacher for his letter and for the score and material [DOUBLE CONCERT].
[He and Charlotte Martinů] regretted that circumstances did not allow the planned concert in Paris to take place. The Paris premiere of the DVOJKONCERT remains reserved for the PS, along with the entire programme of the unrealised concert.
They [with ChM] are still in Paris but will probably move to Nevers to see Sigmund Siamec. BM gives his address.
[PS's sister Nelle Frey and PS's brother-in-law Jean Rudolph Frey] received a warm welcome [at the AMC?]
BM asks if he can still go to the bank. Thanks Sacher for his help during this difficult time. Sends his regards to Maja Sacher and their children [Vera Hoffmann, Hans Lukas Hoffmann]. He hopes to see her in Paris soon.
Show original