Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníNew York, NY
Poznámka k lokaci odeslání[New York]
Datum odeslání30.10.1955
PříjemceŠafránek, Miloš
Příjemce (korporace)
JazykČeština
Původ, datum získáníCBM
Vlastník prameneCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Stará signatura v IBM2000/PBM Kmš 824
Signatura v IBMŠafM 1955-10-30
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahShání byt; byli u Rybky na Jamaice; možnosti uplatnění Šafránkovy knihy u newyorských nakladatelů malé; o Sonátě pro klavír z Londýna žádné zprávy; není usazen; do Filadelfie jezdí jednou za týden; zmínka o ČF; lituje, že neposílá pozitivní zprávy.
Diplomatický přepis dopisu

[New York, 30. října 1955]



 



Piš na starou adresu 24 West 58. Oct 30. 55.



a stamps jsou 53 fr.



chodím si tam pro poštu.



 



Milý příteli :



Čekáš jistě na zprávy, já se nedostal ku psaní, běháme zde za nějakým apartmentem a dosud jsme nic nenašli, byli jsme u Rybky[1] na Jamaice a teď jsme v Great Northern v 57 ulici ale bez kuchyně a ve tmě.[2] Dou­fám že jsi dostal moje [?inventary][3] nejsou příznivé, nic jsem nenašel, jsem sám jako v blázinci, všechno je drahé, za pokoj platím více než vydělám v Mannesu[4] za celý měsíc. Weinstock[5] mi ukázal co ti poslali, to jest nic, a že jsou interesováni ale že by knihu museli vidět.[6] Totéž bude asi u Schustra.[7] S pí Leventritt[8] jsem začal mluvit ale daleko jsem se nedostal hned obrátila sujet[9] a tak jsem viděl že to není žádná naděje. Z Londýna nemám vůbec zprávy, už si asi budou vymlouvat že nevěděli kam mi psát, a tak o té Sonatě pro piano dosud nevím nic. Lámu si hlavu co by se ještě mohlo najít, sám ztrácím čas, nejsem usazen. Piano je dosud ve storage a kufry stále zapakované, vše zkrátka zůstalo státi a moc mě to nebaví. Do Filadelfie jezdím jednou za týden.[10] Co je s tebou nového? Jak dopadl koncert? Když budeš psáti nezmiňuj se jménem, víš o kom, myslím dle dopisu že odjede do Říma.[11] O té Filharmonii to bude asi blague[12] kde by na to vzali peníze? Je mi líto že ti nemohu napsat nějaké lepší a positivnější zprávy, snad přece něco vymyslím, ale lidé jsou jak kameny však to zde znáš. Tu knihu píšeš česky nebo francouzsky?[13] Napiš mi brzo, pozdrav tobě i Germaine.[14]



Srdečně tvůj



Bo Martinů



 


Věcné poznámky k DP

[1]      Přítel Frank Rybka (1895–1970), violoncellista, varhaník a skladatel. Žil s rodinou v domě v newyorské čtvrti Jamaica na Long Islandu. Manželé Martinů u něj pobývali již na počátku čtyřicátých letech.



 



[2]      Rodinu do Poličky obdobně informoval téhož dne: „Dosud jsme byli u Franka na Jamaice, tak jsme se měli dobře ale do města to bylo daleko. Teď ještě nejsme docela usazení máme jen jeden pokoj a čekáme až se uprázní byt s kuchyní. Charlie sice stejně vaří na malých elek­trických kamínkách ale piano dosud nemám, tak se vlastně už těšíme zase do Evropy a možná že i domu.“ (30. října 1955, CBM, PBM Kr 506).



 



[3]      Nečitelné. Není zřejmé, zda v této zmínce píše o dnes neznámém dopise.



 



[4]      Martinů přijal profesorské místo na newyorské Mannes College.



 



[5]      Herbert Weinstock (1905–1970), hudební spisovatel, od roku 1943 byl zaměstnán v newyorském nakladatelství Alfred A. Knopf (srov. Herbert Weinstock, Biographer of Many Composers, Is Dead, New York Times, 23. říjen, 1971, s. 36).



 



[6]      Zřejmě skladatel jednal s Weinstockem o Šafránkově nové monografii o Bohuslavu Martinů, na které tehdy ve Francii pracoval pro pražské nakladatelství Artia.



 



[7]      Newyorské nakladatelství Simon & Schuster.



 



[8]      Rosalie Leventritt (1892–1976), zakladatelka Edgard M. Leventritt Foundation a Leventritt Competition. Martinů ji věnoval Duo č. 2 pro housle a violu, H 331, a Serenadu pro 2 klarinety, housle, violu a violoncello F dur, H 334 (srov. Halbreich, 2007, s. 348).



 



[9]      Francouzsky ve smyslu „téma“.



 



[10]    Curtis institut of Music, kde Martinů vyučoval.



 



[11]    Martinů má pravděpodobně na mysli svou přítelkyni Rosalii Barstow.



 



[12]    Anglicky, francouzsky „hloupý vtip“.



 



[13]    Pro „legalizaci“ Šafránkova pobytu ve Francii použila IV. správa Mi­ni­sterstva vnitra napsání knihy o Bohuslavu Martinů pro pražské nakladatelství Artia, které Šafránkovi vystavilo potřebné dokumenty, jež následně potvrdilo Ministerstvo vnitra (srov. Návrh na vyslání ze dne 2. září 1955, Archiv bezpečnostních složek, sv. 40885).



 



[14]    Opět má na mysli Šafránkovu ženu klavíristku Germaine Leroux.



 


Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek1
Fixacerukopis
Digitalizace
Quality of digitisationProfi

Preview only available at the Institute.

Location as subject
Filadelfie, Pensylvánie
Londýn
Řím
Person as subject
Corporation as subject
« previous
ID 2700 (entry 1000 / 1000)
next »