Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníAix-en-Provence
Datum odeslání20.09.1940
PříjemceŠafránek, Miloš
Příjemce (korporace)
JazykFrancouzština
Původ, datum získáníCBM
Vlastník prameneCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Stará signatura v IBM2000/PBM Kmš 752
Signatura v IBMŠafM 1940-09-20
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahUž získali americká víza; velké komplikace u výjezdních víz; má přímluvce; bude těžké získat španělská a portugalská tranzitní víza; může Šafránek něco udělat prostřednictvím legací těchto zemí v New Yorku ?; Firkušný mu děkuje, ale také čeká na odpověď; Sacher mu nabídl koupi lístků v Lisabonu; asi tam budou muset strávit měsíc či dva čekáním na loď; pro přejezd Španělska asi bude nutný dopis, že jede do Ameriky z čistě uměleckých důvodů; bude též nutná demarše na vyslanectví Španělska a Portugalska v Marseille; neví, jak uspořádat otázku peněz, hlavní jsou však víza; doufá, že bude mít výjezdní permis do 3 týdnů; 2.10. bude vysílat Beromünster Dvojkoncert; Mohl by Šafránek napsat do Nevers ohledně balíku hudebnin, uloženého kolem 7.6. prostřednictvím sl.Colette Frantz do rukou p.Hrubiche ?
Diplomatický přepis dopisu

Aix le 20./Sept. 1940



 



Chers amis,



 



j’ai reçu votre 2ème lettre de 3. Sept. et j’espère que vous avez reçu aussi ma lettre de 12. Sept. alors vous savez déjà que nous avons reçu les visas americaines sans difficulté. Mais c’est tout à fait autrement pour obtenir le visa de sortie là, il y a des complications énormes et j’ai passé presque 10 jours pour deposer la demande et maintenant cela peut durer encore longtemps. Mais de ce côté là j’éspère qu’avec patience, j’arriverai, j’ai demandé Cortôt qui m’aidera sûrement il est à Vichy, et je suis sur la liste des intellectuels qui est en mains de M. Ch. Roux, aussi notre consul fera les demarches, c’est question de temps. Et ce n’est pas tout. Je crois, après mes renseignement la chose la plus difficile est d’obtenir le visa transit d’Espagne et de Portugal, mais sûrtout d’Espagne, qui refuse les visa. Vous ne pourriez pas faire quelque chose ou par l’intermediaire des legations de ces pays a N. Y. ou par cette société pour les refugiés? Je crois que c’est necessaire autrement tout sera inutile et d’un jour à l’autre plus difficile. Ruda Firkušný vous remercie beaucoup, mais il a tout déjà depuis longtemps, il a voulu partir déjà en Juin, il a été retardé par les évènements et surtout maintenant il a longtemps attendu son permis de sortir. M. Sacher (Bâle) m’a offert de m’acheter les billets à Lisbone et de les deposer là bas, probablement nous serons obliger de rester à Lisbone un ou deux mois en attendant les places sur le bateau qui parraît-il sont pris longtemps d’avance, mais tout cela je n’en sais rien, nous ne pouvons pas avoir des nouvelles precises, seulement ce qu’on raconte. Je crois quand même pour traverser l’Espagne j’aurai besoin une recommandation ou une lettre que je vais en Amerique dans le but purement ar­tistiques, pour les engagements et aussi il faudra une demarche de recommandation à la legation d’Espagne et Portugal à Marseille pour obtenir le passage. Pouvez faire quelque chose? Je ne sais pas encore comment reg­ler la question d’argent, la correspondance n’est pas retabli et la plupart des gens (Munch) qui pourrait m’aider ont été appelé à Paris. Mais cela, je me debrouillerai, le plus important ce sont les visa, j’éspère que j’aurai le permis de sortir dans 3 semaines il s’agit sûrtout de visa d’Espagne. Je vous en donne des soucies!!



 



[††][1] par les demarches ici le visa d’Espagne, je crois que ce serait bien d’avoir une lettre de quelqu’un en mains pour le voyage.



 



[†]cher[2] diffuse le Double concert le 2. Octobre entre 9–10 h. (h. suisses) par Beromünster et probablement aussi par ondes courtes Scharzenburg[3] 48.66. mais ce n’est pas certain. Pouvez vous ecouter?



 



Je vous prie d’informer Dushkin que j’ai donner son adres­se pour affidavit même s’il n’a pas accepté, qu’il confirme en cas si on le demande.



 



Pas de nouvelles des valises de Sigmund?



 



Vous ne pouviez pas ecrire à L’Usine Siamec Nevers (Nièvre) et demander le colis[4], un paquet de musique qui a été deposé vers le 7. Juin par Melle Colette Frantz au mains de M. Hrulich[5], (avec mon adresse de retour de Paris)



 



Nos meilleurs souvenirs et remerciements.



Votre B. Martinů



 



 



Aix 20. září 1940



 



Milí přátelé,



 



obdržel jsem Váš druhý dopis z 3. září, a mám naději, že jste také obdrželi můj dopis z 12. září, a tedy víte, že jsme už bez obtíží zíkali americká víza. Ale úplně jinak je tomu se získáním výstupního víza, s tím jsou enormní komplikace a já jsem strávil takřka deset dní s podáváním žádosti a nyní to může trvat ještě dlouho. Ale dou­fám, že v tomto ohledu dosáhnu svého, když budu trpělivý, požádal jsem Cortota[6], ten mi určitě pomůže, je ve Vichy, a jsem na seznamu intelektuálů, který je v rukou Ch. Rouxe[7], též náš konzul učiní nějaké kroky, je to otázka času.[8] Ovšem to není všechno. Jak jsem se informoval, nejtěžší je, myslím, získat průjezdní vízum přes Španělsko a Portugalsko, hlavně přes Španělsko, které víza neuděluje. Nemohl byste něco učinit buď pro­střed­nictvím legací těch zemí v N. Y., nebo prostřednict­vím oné společnosti pro uprchlíky? Myslím, že je to nut­né, jinak bude vše zbytečné a den ode dne těžší. Ruda

Firkušný Vám velice děkuje, ale již dlouho všechno má, chtěl odcestovat už v červnu, byl zdržen událostmi a hlavně v posledních dnech dlouho čekal na výstupní vízum
[9]. Pan Sacher mi nábídl, že mi koupí lístky a že je nechá uložit v Lisabonu, pravděpodobně budeme nuceni v Lisabonu zůstat jeden nebo dva měsíce a čekat na místa na lodi, která bývají, jak se zdá, zabraná dlouho dopředu, ale co já o tom mohu vědět, není možné získat přesné informace, jenom to, co se povídá.[10] Přeci jen mám za to, že k průjezdu přes Španělsko budu potřebovat doporučení nebo dopis, že do Ameriky cestuji čistě s uměleckými záměry, kvůli angažmá, a tak bude zapotřebí také nějaké doporučující přímluvy na španělské a portugalské legaci v Marseille, abych získal povolení k průjezdu. Mohl byste něco udělat? Ještě nevím, jak se zařídit v záležitosti s penězi, spojení nebylo obnoveno a většina lidí (Munch)[11], kteří by mi mohli pomoci, byli povoláni do Paříže. S tímto si já už poradím, nejdůležitější jsou víza, doufám, že povolení k výjezdu dostanu do tří týdnů, jedná se hlaně o španělské vízum. Že Vám ale dělám starosti!!



 



[††][12] španělské vízum, myslím, že by bylo dobré mít v rukou na cestu nečí dopis.



 



[††] vysílá Dvojkoncert 2. října mezi 9. a 10. hodinou (švýcarského času) prostřednictvím Beromünsteru, a pravděpodobně také na krátkých vlnách, Schwar­zen­burg 48.66., ale to není jisté. Budete moci poslouchat?[13]



Prosím Vás, abyste informoval Dushkina[14], že jsem udal jeho adresu v affidavitu[15], ačkoli nevyjádřil souhlas, aby to potvrdil, v případě, že bude dotázán.



 



Nějaké zprávy o Sigmundových zavazadlech?[16]



 



Nemohl byste napsat do továrny Siamec v Nevers (Nièvre) a do­­tázat se na balík, balíček s hudbou, který byl složen kolem 7. června slečnou Colette Frantzovou[17] do rukou pana Hrulicha[18] (s mojí zpáteční adresou do Paříže).[19]



 



S vřelými pozdravy a díky.



Váš B. Martinů



 


Věcné poznámky k DP

[1]      Poškozený okraj listu.



 



[2]      Poškozený okraj listu.



 



[3]      Patrně myšlen „Schwarzenburg“.



 



[4]      Přeškrtnuto.



 



[5]      Od jména vedena šipka k přípisu cizí rukou, patrně Miloše Šaf­ránka:℅ M. Duprat, Pouyastruc, Hautes Pyrénées“ (správně se spo­jov­níkem: Hautes-Pyrénées).



 



[6]      Alfred Cortot, pianista a dirigent, tehdy působil na Ministerstvu pro rodinu a mládež ve Vichy.



 



[7]      François Charles-Roux pomohl manželům Martinů získat potřebná víza.



 



[8]      Intervence u vichystické vlády nebyly účinné, žadosti byly zamítnuty a pobyt v Aix-en-Provence se prodlužoval.



 



[9]      Pianista Rudolf Firkušný odplul 6. prosince 1940 do Spojených států.



 



[10]    Paul Sacher sdělil Bohuslavu Martinů dne 12. října 1940, že palubní lístky zašle, jakmile bude mít potvrzenou rezervaci (srov. Paul Sacher Stiftung, kopie v IBM Sac 1940-10-12).



 



[11]    Dirigent Charles Munch.



 



[12]    Chybí část dopisu.



 



[13]    Podobně infromoval rodinu v Poličce 26. září 1940 (CBM, PBM Kr 290).



 



[14]    Martinů uvedl houslistu Samuela Dushkina jako kontaktní osobu, která se za něj může zaručit ve Spojených státech.



 



[15]    Anglicky i francouzsky „čestné prohlášení“.



 



[16]    Martinů se opět dotazuje na své rukopisy, které předal panu Sig­mundovi. Ještě netuší, že zavazadlo zůstalo omylem ve Francii.



 



[17]    Houslistka Colette Frantzová byla nápomocná jak s rukopisy, tak v Marseille s vyřizováním cestovních dokladů.



 



[18]    Od jména vedena šipka k přípisu cizí rukou, patrně Miloše Šaf­ránka:℅ M. Duprat, Pouyastruc, Hautes Pyrénées“ (správně se spo­jov­níkem: Hautes-Pyrénées).



 



[19]    Jedná se o zavazadlo s rukopisy, které Martinů poslal počátkem června 1940 prostřednictvím houslistky Colette Frantzové na místo původně plánovaného pobytu v Nevres (srov. CBM, PBM Kmš 749 a další).



 


Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
Fixacerukopis
Dopis

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Digitalizace
Kvalita digitalizaceProfi
Lokace jako předmět
Aix-en-Provence
Lisabon
Marseille
Nevers
New York, NY
Paříž
Vichy
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
Skladba jako předmět
« předchozí
ID 2636 (záznam 1 / 0)
další »