This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Pí. Matulková, knihovnice Webster Branch N. Y. Public Library, požádala JL, aby Elmanovi zaslal anglický překlad textu, který před nějakým časem napsal pro londýnský týdeník "Czechoslovak" o Houslovém koncertě BM, takže mu ho posílá. Dělá tak ze dvou důvodů: nejprve proto, že velice obdivuje Elmanovu interpretaci koncertu BM, a za druhé proto, že ve spojitosti s tímto dílem ho chtěl o něco požádat: Ví, že Elman má už dva roky exkluzivní právo na provádění houslového koncertu, nicméně v Mexiku je výborný český houslista Emil Friedman, který by moc chtěl dílo hrát v Mexico City. BM nemá žádné námitky a je ochoten půjčit mu materiál, ale chce mít Elmanovo svolení. Provedení by bylo omezeno jenom na tento koncert Friedmana v Mexico City pod vedením Chaveze nebo Wleibera.
Show AI translation
Ms. Matulkova, Librarian, Webster Branch N. Y. Public Library, has asked JL to send Elman an English translation of a text he wrote some time ago for the London weekly "Czechoslovak" about the BM Violin Concerto, so he is sending it to him. He does so for two reasons: firstly, because he greatly admires Elman's interpretation of the BM Violin Concerto, and secondly, because he had a request to make in connection with this work: he knows that Elman has had the exclusive right to perform the Violin Concerto for two years, but there is an excellent Czech violinist in Mexico, Emil Friedman, who would very much like to perform the work in Mexico City. BM has no objections and is willing to lend him the material, but wants Elman's permission. The performance would be limited to this Friedman concert in Mexico City under Chavez or Wleiber.
Show original