| Stručný obsah | Lituje, že se s ním nemohl sejít v Praze, chce se informovat o možnosti výměnných koncertů Praha - Paříž; při jejich krátkém rozhovoru v ČF nebylo možné vše projednat; ohledně pařížského koncertu se Zikovým kvartetem došlo k nedorozumění, jejich koncert byl odložen, protože ten večer měl vystoupení Kreisler a další; ujednání však trvá a koncert se bude konat asi v listopadu; Zikovo kvarteto má zajištěno několik dalších vystoupení; neví, jak je to s výměnnými koncerty, v Paříži je o českou hudbu velký zájem; doporučuje, aby v Praze vystoupili francouzští umělci; v tomto směru bylo již mnoho uděláno, také díky p. Šafránkovi; doporučuje francouzské trio Perlemutter [sic], má-li KŠ možnost zajistit jejich koncert v Praze; co se týče „Calvetovců, myslím že teď již mohou jíti do Prahy na své vlastní risiko“; Šafránek může podat další zprávy. |
| Přepis dopisu | Paris 4/10, 1930.
Vážený pane,
nebylo mi možno s Vámi v Praze se sejíti na
delší rozmluvu a chtěl jsem se informovati o mnoha věcech
ohledně koncertů Praha – Paříž. V naší krátké rozmluvě ve Filharmonii
nebylo možno vše říci a proto Vás ještě obtěžuji tímto dopisem.
Mluvil jsem rovněž teď s p. Šafránkem, takže Vám mohu napsati
plán který měl, on sám Vám ostatně ještě napíše. Myslím že bylo
částečné nedorozumění ohledně onoho Pařížského koncertu s kvar. Zikou.
Tento koncert byl odložen jen proto že týž den byl též Kreisler a ještě
nějaký takový grandseigneur, ale jinak toto ujednání trvá a koncert
je připraven stále a bude myslím v listopadu. Pro kvartett Ziky
je mimo to zajištěno několik vystoupení i a jsou umístěni ve
velmi dobrém prostředí. Nevím jak je to s těmi výměnnými
koncerty, ale vidím že zde je značný zájem o naši hudbu a bylo
by jistě účelné i když snad ne naprosto nutné, aby tito „zájemníci“
mohli se ukázat v Praze. Vím že už bylo mnoho předěláno v tom
směru a v poslední době díky [?] dr. Šafránkovi, přicházeli do Prahy
umělci jistě vynikající. Komorní spolek má jistě největší možnosti
tyto styky pěstovati. Mluvil jsem s Vámi o triu Perlemutter
a myslím že by bylo dobré nalézti pro ně jeden večer
v Praze. Je to dobré trio a hrají vlastně celou naši triovou
literaturu a je to rovněž stále trio které má mnoho koncertů i
v Paříži i jinde. Máte-li trochu možnosti je umístit, doporu-
čuji Vám to. Co se týče Calvetovců, myslím že teď již mohou
jíti do Prahy na své vlastní riziko. Myslím že Vám dr. Šafránek
podá též svoje zprávy. Promiňte mi že jsem Vás tím
obtěžoval a přimlouvám se skutečně za to Trio, bude-li Vám
to ovšem možno.
Jsem se srdečnými pozdravy a
projevem úcty
Váš
B. Martinů
10. rue Mandar
Paris 2e
|