This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Byl ve sletových dnech mimo Prahu, aby unikl shonu. Konstatuje, že se vcelku shodují v názoru na komickou operu a její text. Má připraven 1. akt, z části 2. Během týdne dá všechno opsat. V celku použil jeho nápady - hl. zkrácení. Připsal úvodní krátkou scénu. Navrhuje - každá osoba má svou analogii v postavách řecké komedie. Přemýšlel o opatření ženských hlasů (z Aloise udělá Aloisii). Rád by věděl, zda ho zastihne v posledním červencovém týdnu v Paříži. Bude bydlet v hotelu, jako bydlel Jirák.
Show AI translation
He was out of Prague on the days of the convention to escape the hustle and bustle. He notes that they are broadly in agreement about the comic opera and its text. He has prepared Act 1, of Part 2. He will have it all copied in a week. He has used his ideas throughout - the main shortening. He's added a short opening scene. Suggests - each person has an analogy in the characters of Greek comedy. Thought about the arrangement of the female voices (he will make Aloisia). Would like to know if it will catch him in the last week of July in Paris. He will be staying in a hotel like the one Jirák stayed in.
Show original