This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Doufá, že aféra s B&H týkající se klavírního výtahu skončila. Ohledně anglického překladu se mýlil, omyl vznikl kvůli němčině. Podotýká, že je víckrát upozorňoval, aby dali pozor na Schmolkův překlad a aby klavírní výtahy nepodkládali překlady J. Muchy a Geraldiny. Všechny věci od B&H byly v Bonnu, neví, jak přebíhal přesun z Bonnu do Wiesbadenu. Neodpověděli mu na jeho poslední otázku - jak je to s vyplácením jeho tantiém za provedení ve Wiesbadenu.
Show AI translation
He hoped that the affair with B&H regarding the piano lift was over. He was wrong about the English translation, the mistake was due to the German. He notes that he had warned them more than once to be careful of Schmolk's translation and not to base the piano lifts on translations by J. Mucha and Geraldine. All the B&H stuff was in Bonn; he doesn't know how the move from Bonn to Wiesbaden went. They did not answer his last question - what about payment of his royalties for the performance in Wiesbaden.
Show original