Základní informace
Typ korespondenceDopis
OdesílatelMartinů, Charlotte
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníŘím
Poznámka k lokaci odeslání[Řím]
Datum odeslání01/1957
Poznámka k datu odeslání[leden 1957]
PříjemceMartinů, Marie
Příjemce (korporace)
Lokace přijetíPolička
Poznámka k lokaci přijetí[Polička]
Jazykfrancouzština
Původ, datum získáníkopie z CBM, Polička
Předchozí vlastník
Současný vlastníkCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníkaPBM Kr 551
Signatura v IBMMar 1957-01-00
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahDaří se jí už líp, už měsíc nebyla z domu; dopis od Marie ji potěšil; Marie má smutný život, ale je třeba doufat v lepší dny; často poslouchají hudbu BM z rádia, škoda, že není hrán častěji z Prahy; nemají nové zprávy o Firkušném, doufá, že v únoru přijede do Říma.
Diplomatický přepis dopisu

Chère Marienka.

Enfin, je vais mieux, c’est presque un mois que je n’ai pas mis les pieds dehors, il ne fait pas très beau d’ailleurs, après le froid 3 degrés au-dessous de zéro, ce n’est pas beaucoup auprès de vous, et d’après l’aperçu de l’image que vous avez joint à votre dernière lettre, je pense que vous devez avoir bien froid chez vous. Mon Dieu, ma chère Marienka, quelle triste vie vous avez, je vous plains de mon cœur, comme la vie est cruelle, mais malgré tout, il ne faut pas désespérer et toujours penser à des jours meilleurs, et je suis sûre qu’ils viendront, quelquefois plus vite que l’on pense. Toute ma famille va bien, toujours ils demandent de vos nouvelles et envoient leurs bonnes amitiés.

Ici, la vie s’écoule bien calme, nous entendons très souvent la musique de Bohus à la radio, c’est dommage que l’on ne le joue pas souvent à Prague, car nous entendons très bien. Nous n’avons aucune nouvelle de Ruda F. J’ai vu sur le programme de radio qu’il joue à Londres cette semaine. Je crois qu’il vient en Février à Roma. Je ne sais pas quand il rencontrera sa mère, enfin, vous ferez ce que vous pourrez pour le bracelet. Je vous en remercie beaucoup. Bonne santé, ma chère Marienka, prenez bien soin de vous-même. Je vous embrasse bien affectueusement de tout cœur. Je pense bien souvent à vous et je voudrais bien vous savoir heureuse.

Charlotte Martinu

 

[Řím leden 1957][1]

Milá Marienko[2].

Konečně mi je lépe, je to už takřka měsíc, co jsem nevystrčila nos ven, ono také není moc hezky, byly tři stupně pod nulou, to ale v porovnání s tím, co máte u Vás, moc není, a soudíc podle obrázku, který jste přiložila k poslednímu dopisu, myslím, že u Vás musí být pořádná zima. Bože můj, moje milá Marienko, jak smutný život máte, je mi Vás ze srdce líto, jak je ten život krutý, ale přesto přese všechno nesmíme ztrácet naději, musíme myslet na lepší dny, a já jsem si jistá, že přijdou, někdy se to přihodí rychleji, člověk se ani nenaděje. V rodině jsou všichni v pořádku, vždy se ptají, co máte nového, a pozdravují Vás.

Život tady plyne v poklidu, často slýcháme Bohušovu hudbu v rozhlase, je škoda, že ho v Praze nehrají častěji, protože máme výborný příjem. Od Rudy F.[3] nemáme žádnou zprávu. V rozhlasovém programu jsem viděla, že tento týden hraje v Londýně. Myslím, že v únoru přijede do Říma. Nevím, kdy se setká se svojí matkou[4], inu, s tím náramkem uděláte, co bude ve Vaší moci. Moc Vám za to děkuji. Pevné zdraví, moje milá Marienko, pěkně se opatrujte. Z celého srdce Vás vroucně líbám. Velmi často na Vás myslím a tolik bych si přála, abyste byla šťastná.

Charlotte Martinů[5]

Věcné poznámky k DP

[1] Možná přiloženo k dopisu BM ze 4. 1. 1957 nebo 13. 1. 1957 (Databáze pramenů IBM, http://database.martinu.cz/mails/public_view/1371). Od října 1956 nastoupil BM na American Academy in Roma a zůstal tu po celý školní rok 1956/1957 jako „composer in residence“ – konzultant mladých amerických skladatelů stipendistů.

[2] Marie Martinů (1882-1959), sestra BM.

[3] Rudolf Firkušný (1912-1994), český klavírista a přítel BM.

[4] Karla Firkušná, matka Rudolfa Firkušného.

[5] Charlotte Martinů (1894-1978), manželka BM.

Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
Poznámkamožná přiloženo k dopisu BM z 4.1.1957 nebo 13.1.1957.
Fixacerukopis
« předchozí
ID 1371 (záznam 1 / 0)
další »