General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Sender‘s locationNew York, NY
Note on Sender‘s location[New York City, New York]
Send date27.04.1956
RecipientMartinů, rodina v Poličce
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageCzech
Language 2French
AcquiredCopy from CBM, Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 526
Call number at IBMMar 1956-04-27
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

[New York] April 27. 56.[1]



Drazí:



Váš dopis došel a ještě v rychlosti odpovídam. Co se týče těch prvotin to bude těžko to teď sehnat, když Miloš[2] není doma a ty .Koledy nevím kde jsou nemohl jsem je najít ani ve V. Moulin.[3] Ale myslím že i tak mají dost materialu k výstavě. Nevím na co potřebují moje svolení. Nevím vlastně o co jde ale výstava a. t d. photografie mohou užiti i bez mého svolení a když jim ten material pŭjčíš tak to už znamená že svoluješ, nechci dávati svoje jméno do něčeho když nevím o co se jedná. Podle popisu jak jsi mi psala žádné svolení není třeba. Co to je exponaty? Zkrátka jim půjč co potřebují a tím je to vyřízeno. Máme teď hodně práce to si dovedete představit za 4 dny už plaveme a tak všechno musí být v pořádku.[4] Miloš nepíše ale uvidím ho v Paříži. Náš přítel[5] se zase zlobí že jsem psal jiným lidem on by chtěl aby vše šlo zkrze jeho ruce. Nechávám místo Charlie[6], pište do Paříže.[7] Váš Bohous.



 



Ma chère Marienka



J’ai été désappointée à la pensée que vous ne puissiez pas venir en Italie, mais je comprends que votre santé n’est pas bonne, c’est dommage, cela vous aurait fait du bien à tous les points de vue. Dans le dernier paquet que nous vous envoyons, il y a une photo de Ruda Firkusny, vous serez gentille de l’envoyer à sa mère, je suis sûre qu’elle sera contente de l’avoir, elle a été prise en 1943. Voici son adresse : Mrs. Karla Firkušny, Udolni 53, Brno. J’ai beaucoup à faire avec tous les bagages, mais j’espère que tout ira bien. Je vous embrasse bien affectueusement. Charlotte



 



Je suis contente que les livres vous plaisent, ils aident à supporter les vilains moments. Mes bonnes pensées à Fanuš et Jindricka. Charlotte Martinu



 



Moje milá Marienko[8],



představa, že nebudete moci přijet do Itálie, pro mě byla zklamáním, ale chápu, že Vaše zdraví není v pořádku, je to škoda, ve všech ohledech by Vám to prospělo. V posledním balíčku, který Vám posíláme, je fotka Rudy Firkušného[9], buďte prosím tak hodná a pošlete ji jeho matce, jsem si jista, že bude moc ráda, když ji dostane, byla pořízena roku 1943. Tady je její adresa: Paní Karla Firkušná, Údolní 53, Brno. Já mám spoustu práce s balením, ale doufám, že vše bude mít hladký průběh. Srdečně Vás líbám. Charlotte Martinů



 



Jsem ráda, že se vám ty knihy líbí, pomáhají snést krušné chvíle. Vřelé pozdravy Fanoušovi[10] a Jindřišce[11]. Charlotte Martinů



 


Total number of leaves1
Number of pages bearing text1
FixationHandwriting
MarkingsCh. Martinů
Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre

Preview only available at the Institute.

Location as subject
Brno
Paris
Vieux-Moulin
Person as subject
Composition as subject
« previous
ID 1346 (entry 1 / 0)
next »