Diplomatický přepis dopisu | Vieux Moulin 11 Août 1955
Ma bien chère Marienka.
Me voici arrivée à Vx Moulin, Bohus est toujours en Italie, il m’écrit chaque jour, il pense venir ici vers le 18 ou 20 de ce mois, le 1er Sept. nous irons à Besançon au festival, Kubelik donnera le concerto pour 2 pianos, ensuite, nous ne savons pas où nous irons. Je suis très occupée, car j’ai avec moi 2 petits enfants de ma nièce Colette, elle attend ces jours-ci son cinquième, c’est incroyable ce que cela donne du travaille ces petits êtres.
Je comprends votre joie d’avoir entendu cette jolie messe, il travaille toujours avec beaucoup de joie, surtout quand c’est pour son pays.
J’ai beaucoup admiré les photos, je ne vous trouve pas du tout changée, et Karel non plus, je pense que vous deviez être très contents de sa visite.
Je ne sais pas si vous avez du beau temps, mais il ne fait pas très chaud et pas beaucoup de soleil, c’est différence avec Nice, là-bas, nous en avions trop. Ma chère Marienka, je ne veux pas terminer sans venir vous souhaiter
une heureuse fête, j’y joins toute mon affection, je pense très souvent à vous, prenez bien soin de votre santé.
Toute ma famille vous envoie leurs bonnes pensées.
Je vous embrasse bien affectueusement, ainsi que Fanus et Jindricka.
Charlotte Martinu
Excusez le papier.
[PŘEKLAD]
Vieux Moulin 11. srpna 1955
Moje rozmilá Marienko,[1]
tak jsem přijela do Vieux Moulin,[2] Bohuš je pořád ještě v Itálii, píše mi každý den, plánuje, že přijede okolo 18. nebo 20. tohoto měsíce, 1. září pojedeme na festival do Besançonu,[3] Kubelík bude dávat koncert pro dva klavíry,[4] a potom, to už nevíme, kam pojedeme.[5] Jsem velmi zaneprázdněná protože s sebou mám dvě malé děti od neteře Colette,[6] čeká v těchto dnech svoje páté,[7] je to k nevíře, co je práce s těmito bytůstkami.
Rozumím Vaší radosti z toho, že jste vyslechla tu pěknou mši,[8] pracuje stále a dělá mu to velkou radost, a když je to pro jeho zemi, tak obzvláště.
Velice jsem se obdivovala těm fotografiím, mám dojem, že jste se vůbec nezměnila, ani Karel, soudím, že Vás jeho návštěva musela náramně potěšit. [9]
Netuším, zda tam u Vás máte hezky, ale tady není ani moc teplo, ani obzvláště slunečno, je to rozdíl ve srovnání s Nice, tam jsme toho měli příliš. Moje milá Marienko, nechci dopsat, dokud Vám nepopřeji vše nejlepší k svátku,[10] z celého svého srdce, velmi často na Vás myslím, hezky pečujte o své zdraví.
Všichni z mé rodiny Vás srdečně pozdravují.
Vroucně Vás líbám, nejinak Fanouše a Jindřišku.[11]
Charlotte Martinů
Odpusťte ten papír.
|
Věcné poznámky k DP | [1] Marie Martinů (1882-1959), sestra BM.
[2] Ve Vieux Moulin si Charlotte Martinů po smrti své matky Amicie Quennehen (1866-1948) pronajímala na pobyty zde strávené byt v domku své tety Angèle Quennehen (Martinů, Ch. 2003, s. 142).
[3] 27. 7. 1955 manželé Martinů ukončili svůj dvouletý pobyt v Nice. Charlotte Martinů (1894-1978) odjíždí ke svým příbuzným do Vieux Moulin, zatímco BM se vydává do Itálie (Miláno) a přes Švýcarsko též do Francie (Paříž a Vieux Moulin). Odtud si počátkem září společně zajedou a festival v Besançonu (Festival international de musique de Besançon Franche-Comté), (Mihule 2002, s. 484).
[4] Na hudební festival v Besançonu (Festival international de musique de Besançon Franche-Comté) přijeli manželé Martinů počátkem září na pozvání Rafaela Kubelíka, který tu 3. 9. 1955 řídil provedení Koncertu pro dva klavíry a orchestr, H 292, (sólové klavíry obstaral belgický manželský pár Janine Redingová (1920-2015) a Henry Piette, z koncertu se dochovala zvuková nahrávka (Mihule 2002, s. 486).
[5] Mezi 25. až 28. 9. jsou Bohuslav a Charlotte Martinů hosty manželů Paula (1906-1999) a Maji (1896-1989) Sacherových na Schönenbergu a u André Huvelina na jeho zámku u Vesoulu. 3. 10. 1955 se v Bernu účastní premiéry kantáty Hora tří světel, H 349, a 5. 10. 1955 odlétají z pařížského letiště Orly do New Yorku (Mihule 2002, s. 484-487).
[6] Colette Lemaire, roz. Bécourt – dcera Charlottiny sestry Georgette Bécourt (1903-1966), rozené Quennehen.
[7] Colettiny děti - Martine, Daniel, Jean-Luc, Francine, Jean Pierre.
[8] 31. 7. 1955 se v poličském kostele Sv. Jakuba uskutečnila premiéra kantáty BM Hymnus k svatému Jakubu, H 347, (Synek 2017, s. 22-41).
[9] V předchozím dopise BM rodině do Poličky ze dne 25. 7. 1955 (PBM Kr 499) projevuje BM radost nad zprávou, že jeho příbuzné v Poličce navštívil Karel Novák, (1902-1968), houslista České filharmonie (bratr houslisty Stanislava „Stáni“ Nováka), s nímž si BM po Stáňově smrti dopisoval.
[10] 15. 8. – svátek Nanebevzetí Panny Marie.
[11] František Martinů (1880-1958), bratr BM a Jindřiška Martinů, roz. Palečková (1882-1965), Františkova manželka.
|