| Content | This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below. BM je rozčarován z dopisu Karla Šebánka ohledně poskytnutí peněz z účtu BM rodině v Poličce, BM chtěl po KŠ vědět, kolik na účtu je, aby mohl peníze poukázat; Šebánek také psal, že si Miloš Šafránek vypůjčil nějaké rukopisy z Poličky a že je nevrací; mají přímo požádat Šafránka aby je vrátil; dokud BM neví, o které skladby jde, nechce, aby je Šebánek rozmnožoval; radí k opatrnosti "co se týče těch dvou našich přátel"; nová kompozice se jmenuje OTVÍRÁNÍ STUDÁNEK, do Brna pošle v těchto dnech kopii; tento měsíc odjíždí z Nice asi do Vieux Moulin; on možná do Milána kvůli MIRANDOLINĚ; dá si nyní 3 měsíce odpočinek; chválí Marušku Pražanovou, jak se o rodinu v Poličce stará. Show AI translation BM is disillusioned with Karel Šebánek's letter about giving money from BM's account to the family in Polička; BM wanted KS to know how much was in the account so he could transfer the money; Šebánek also wrote that Miloš Šafránek had borrowed some manuscripts from Polička and that he was not returning them; they should directly ask Šafránek to return them; until BM knows which compositions are involved, he does not want Šebánek to reproduce them; advises caution "as far as these two friends of ours are concerned"; the new composition is called OPENING THE STUDENT, he will send a copy to Brno these days; he is leaving Nice this month for Vieux Moulin; he may go to Milan for MIRANDOLINA; he will now take 3 months' rest; praises Maruska Prazanova for taking care of the family in Polička. Show original |
| Diplomatic transcription of the letter | [Nice] July 8. [19]55.
Drazí:
Dnes jsem dostal podivný dopis od Šeb. který mne trochu zarazil. Píše: „Vaši mě žádají, abych tě připomenul, že bys jim mohl poslati zase nějaké peníze. Tak jim, prosim tě, zase něco pošli.“[1] Tak se mě to nemile dotklo, vypadáto jako by on vám povolil peníze a já je zadržoval. Já jsem vám už sám [psal] abyste od něho vyzvěděli kolik mám v bance, zdali vůbec tam něco je ale ne aby on mi dával rady co mám dělat. Ostatně se to mohlo vyřídit jako obvykle že on nebo vy požádáte a banka mi napíše o dovolení převodu. Ale nejdříve musíme i Vy i já vědět co v bance je, ne? Já vím že Š.[2] je popleta ale to se mi nelíbilo. Také píše o Šaf.[3] že si odněkud (?) vypůjčil rukopisy (neříká které) asi od Vás též a že je nevrací. Vy jste mi o tom psali. Prosím Vás nedávejte tyto dva dohromady, to jsou z toho jen mrzutosti, požádejte Miloše[4] přímo aby Vám je vrátil, nemyslím že to jsou rukopisy cenné a dokud nevím co to je nechci aby je Šeb. opisoval a rozmnožoval. Jsou to jistě staré krámy do papíru. Tak jsem z toho mrzutej ale nechci abyste i vy byli mrzuti tím znepokojeni, jenom Vám to chtěl napsal abyste byli opatrní co se týče těch dvou našich přátel. To vše nemá význam, jenom
ať Vám Šeb. vyzví, jak jsem Vás žádal kolik je těch prachů v bance. Ta nová komposice se jmenuje: Otvírání studánek. a je to pro ženský sbor,[5] pošlu ji do Brna v těchto dnech kopii.[6] Máte zprávy od Zouhara, jak se mu daří?[7] Už nám to zde utíká, tento měsíc opouštíme Nicu a vrátíme se asi do Vieux-Moulin.[8] Já se možná podívám do Milana co se děje v divadle s Locandierou, teď se to musí rozhodnout, z Londýna píŝí že je velká naděje že to přijmou to bych byl první Čechoun kdo měl premieru v divadle Scala.[9] Tak jsem se jak vidíte ještě stále unavoval ale teď je definitivně konec a dám si tři měsíce na odpočinek ani se na notový papír nepodívám. Nepsal jsem Vám jak jsem byl překvapen a vy též když jste se vrátili do nově vymalovaného domku, to bylo hezké od Marušky,[10] zkrátka ona je poklad. Tak si prosím Vás nedělejte těžkou hlavu z toho co jsem Vám psal o Š.,[11] to jsou maličkosti a všechno se vyřídí k naši spokojenosti. Mnoho Vás se Charlie[12] zdravíme.
Váš Bohouš.
|