General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Sender‘s locationNice
Note on Sender‘s location[Nice]
Send date16.02.1954
RecipientMartinů, rodina v Poličce
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageCzech
Language 2French
AcquiredCopy from CBM, Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 455
Call number at IBMMar 1954-02-16
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

[Nice] Fev. 16. [19]54.



Drazí:



Charlotte[1] Vám připisuje a mám ji nechat hodně místa, tak Vám napíŝe novinky, kterých je ostatně málo, ta zima asi vŝechny polekala.[2] My se už začínáme chystat na zahradu, slunce se už vrátilo a pěkně hřeje tak to vypadá jako na jaro. Pracuji na té opeře,[3] dá to psaní a hodně jsem se zpozdil s tím Dostojevským[4] tak teď musím dobíhat. Píŝu to na italský text a to jde lepší je to zpěvný jazyk a pěkně se s tím pracuje. Je to celovečerní veselohra na text C. Goldoni, La Locandiera a je to veselé.[5] S tím článkem co jste mi poslali si nedělejte starosti, to je pořád stejné cliché a jak říkám kdo chce psa bíti hůl si najde.[6] Je to celé nesmysl, Praha jak víte mě do Paříže neposlala já jsem se tam poslal j sám a že jsem tam vydržel to také není vinou pražské vlády, vždyť to vše víte a jak je známo nelze se zachovat vŝem lidem, jak říkal tatínek,[7] tak my zase v Americe říkáme „zapomente na to. Teď se zde chystá Karneval a tak to vŝude připravují, samá světla a slavnosti a v městě přibývá hostů, bude to asi pěkné.[8] Čekáme navštěvu z Compiagne[9] a tak nám čas moc rychle ubíhá, za pár dní už bude zase jaro a pomalu se budem chystat zpět  ˙/.



Nemám žádné zprávy od Firkušného[10] tak nemyslím že by byl pozván,[11] ale on je teď na tourné tak asi ani nemá čas psáti. Až nebudu potřebovat ten text na operu tak Vám poŝlu ve francouzském překladu, Mařka Vám to může přeložit abyste věděli co píši.[12] Na ten text Jakuba se stále dívám ale nemohu se k tomu dostati, doufám že najdu čas.[13] Co se týče Orbisu, mlčí jako dříve, nicméně teď vědí o co jde.[14] Doufám že u vás se počasí také zlepšilo a že jste z nejhoršího už ven.



Mnoho Vás vŝechny zdravím a ať Mařka[15] zase napíŝe brzo co je nového.



Srdečně Váš



Bohouš.



 



Ma chère Marienka



Il y a déjà q. q. temps que je ne vous ai pas écrit, mais le temps passe si vite, nous ne voyons presque personne, nous sommes très contents comme cela, Bohus travaille bien, le soir nous ne sortons pas et nous faisons une partie de cartes. Et pour vous, ma chère, est-ce que ce grand froid est fini ? Comme vous devez souffrir, ici à Nice, nous avons été vraiment très privilégiés, je crois que c’est la seule ville en France où il n’a pas gelé, il a fait très froid, et surtout les maisons ne sont pas construites contre le froid. Ma nièce Ginette va venir nous voir la semaine prochaine, ma nièce Colette, qui a déjà 3 enfants, elle en attend un autre pour le printemps, c’est trop, car Martine l’ainée n’a pas encore 5 ans. La femme d’un de mes neveux, elle en attend un aussi pour l’été, la famille s’aggrandit, cela me fera 10 petits neveux et nièces. Je suis toujours en train de tricoter ou de coudre, mais j’aime cela. Tous demandent de vos nouvelles et vous envoient leurs bonnes amitiés. Ici, on sent déjà le printemps, quand nous allons nous promener dans la montagne, je trouve de jolies fleurs. Je vous embrasse de tout cœur, bonnes pensées à Fanouš et Jindricka.



            Charlotte Martinu



[PŘEKLAD]



Moje milá Marienko,[16]



už je to nějaký čas, co jsem Vám nenapsala, ale čas utíká tak rychle, nevídáme se téměř s nikým, takto nám to velice vyhovuje, Bohuš pilně pracuje, večer nikam nechodíváme a dáváme si partii karet. A co u Vás, moje milá, zdalipak už polevila ta tuhá zima? Jak jen musíte trpět, to my tady v Nice jsme se měli opravdu dobře, myslím, že je to jediné město ve Francii, kde nemrzlo, bylo moc chladno, a hlavně domy nejsou stavěné s ohledem na chlad. Příští týden k nám přijede na návštěvu moje neteř Ginette,[17] a neteř Colette,[18] ta co už má tři děti,[19] bude mít na jaře další,[20] už je to příliš, vždyť nejstarší Martine ještě není ani pět. Manželka jednoho z mých synovců bude v létě také rodit, rodina se nám rozrůstá, to už dohromady napočítám deset malých neteří a synovců. Pořád jen pletu nebo šiju, ale já to dělám ráda. Všichni se ptají, co je u Vás nového, a srdečně Vás pozdravují. Tady už je cítit jaro, když si zajdeme na procházku do kopců, nacházím rozkošné květiny. Z celého srdce Vás líbám, srdečná pozdravení Fanoušovi a Jindřišce.[21]



            Charlotte Martinů



 


Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
FixationHandwriting
MarkingsCh. Martinů
Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre

Preview only available at the Institute.

Person as subject
Corporation as subject
Composition as subject
« previous
ID 1275 (entry 1 / 0)
next »