This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Vítězslava Kaprálová v pořádku obdržela noty i dopis. Večer [s uvedením děl "dvou Kaprálů"] je odložen na 30. 6. Sonatina [bucolica] se [Anně Marii] Tymichové líbí, bude ji proto možná dávat i v televizi. VK mluvila na nádraží s Leopoldem Stokowským (položil jí na nohu kufr a řekl "pardon"). VK tam byla doprovázet [Jaromíra] Žida z České filharmonie, se kterým ji seznámil Jiří Mucha. Zná se s celou řadou osobností a tak jí je postupně představuje. Dále VK řeší otázku fotografií, kresbu Rudolfa [Kundery] a žádosti o podporu zadané do Akademie [věd ČSR]. Otázku ohledně vztahu s Bohuslavem Martinů a Rudolfem Kopcem zatím nechá, jak se vyvine, odmítá ale nařčení z neupřímnosti. "To pouto rodiny platí i pro Kopce, nebo pouze v případě Martinů?"
Opisuje nyní Partitu, mnoho jí to ale nejde. Uplynulý rok v Paříži VK hodnotí lépe, jak rok předešlý, i když ji nevzali nikam ke studiu, přesto udělala mnoho práce. Netrpělivě čeká na doporučení na Juilliard School od bývalého amerického vyslance [?], který je nyní někde v Itálii. V Paříži je mnoho Čechoslováků.
Show AI translation
Vítězslava Kaprálová received the notes and the letter in good order. The evening [with the performance of the works of the 'two Kapráls'] has been postponed until 30 June. VK talked to Leopold Stokowski at the station (he put a suitcase on her leg and said 'excuse me'). VK was there to accompany [Jaromír] Žid of the Czech Philharmonic, whom Jiří Mucha introduced her to. He knows a number of personalities and so he gradually introduces them to her. VK also deals with the question of photographs, the drawing of Rudolf [Kundera] and the applications for support submitted to the Academy [of Sciences of the Czechoslovakia]. She leaves the question of her relationship with Bohuslav Martinů and Rudolf Kopec to develop, but rejects accusations of insincerity. "Does the family bond also apply to Kopec, or only in the case of Martinů?"
She is copying the Partita now, but she is not very good at it. VK rates the past year in Paris better than the year before; even though she was not taken anywhere to study, she still did a lot of work. She is anxiously waiting for a recommendation to the Juilliard School from a former American envoy [?] who is now somewhere in Italy. There are many Czechoslovaks in Paris.
Show original