This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Vítězslava Kaprálová měla mnoho práce s vyřizováním stipendia a tak se omlouvá za odmlku v korespondenci. Doptává se na situaci ve Třech Studních a známé, které tam má. Pořádají [v Paříži] koncert, kde se mají hrát "dva Kapráli", přibylo také mnoho dalších koncertů, které chce navštívit. Václav Kaprál by měl Vítězslavě Kaprálové st. přeposlat další dopis od VK, nechtělo se jí vše vypisovat dvakrát. Přes prázdniny zůstane ve Francii a uvidí, jestli dostane americké stipendium, myslí si, že ne. Cestu domů do Třech Studní nechce riskovat, když vidí, jaký problém mají lidé, když chtějí z ČSR vycestovat. S Bohuslavem Martinů se zatím nic řešit nemusí [otázka jejich vztahu a manželství BM], vyčkají, jak se věci vyvinou. Hodně teď s BM vzpomínají na Tři Studně i na rodiče Kaprálovy. BM ji pošťuchuje, aby napsala mámě, jestli by jej přijala za zetě. Oba [VK i BM] ji moc pozdravují
Show AI translation
Vítězslava Kaprálová was very busy with the scholarship arrangements and so apologizes for the lapse in correspondence. She inquires about the situation in Three Wells and the friends she has there. They are organizing a concert [in Paris] where "two Kaprals" are to be played, and there are many other concerts she wants to attend. Václav Kapral should forward another letter from VK to Vítězslav Kapral Sr., she did not want to list everything twice. She will stay in France over the holidays and see if she gets an American scholarship, she thinks not. She doesn't want to risk the trip home to Three Wells, seeing the problem people have when they want to leave the Czechoslovakia. With Bohuslav Martinů they don't have to deal with anything yet [the question of their relationship and BM's marriage], they will wait to see how things develop. He and BM are now reminiscing a lot about the Three Wells and about Kapral's parents. BM nudges her to write to her mother to see if she would accept him as her son-in-law. Both [VK and BM] give her their best regards.
Show original