This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Vítězslava Kaprálová si stěžuje na zpožděnou korespondenci. Hodně nyní pracuje, píše již třetí větu XY [Concertina pro housle, klarinet a orchestr]. Včera byla na večeři s [Jiřím] Muchou, [Ludvíkem] Kunderou a [Edgarem] Haunerem a potom hledali byt pro M+K [?] a [Rudolfa] Firkušného. [Pavlu] Haasovi nemůže nijak pomoci ani ona, ani Bohuslav Martinů, jedině že by hrál někde na klavír, nebo spolupracoval na něčem pro film se svým bratrem [Hugo Haasem]. V Paříži je nyní hodně nezaměstnaných. Napjatě čekají, co dnes řekne [Adolf] Hitler. Včera byli [s BM] u [Charlese] Muncha, nic ale nedomluvili, protože už nemá svůj orchestr a diriguje jen na konzervatoři. Peškovu kvartetu psala poděkování [za provedení jejího kvartetu], [Břetislavu] Bakalovi to mají vyřídit osobně. K pozdravům VK se připojuje i BM a vzkazuje, aby o ni neměli starost.
Show AI translation
Vítězslava Kaprálová complains about delayed correspondence. She is working a lot now, already writing the third movement of XY [Concertina for violin, clarinet and orchestra]. Yesterday she had dinner with [Jiří] Mucha, [Ludvík] Kundera and [Edgar] Hauner, and afterwards they were looking for an apartment for M+K [?] and [Rudolf] Firkušný. Neither she nor Bohuslav Martinů could help [Pavel] Haas in any way, unless he played the piano somewhere or collaborated on something for the film with his brother [Hugo Haas]. There are a lot of unemployed people in Paris now. They are waiting anxiously to hear what [Adolf] Hitler will say today. Yesterday [he and BM] went to see [Charles] Munch, but they didn't arrange anything because he no longer has his orchestra and only conducts at the conservatory. She wrote a letter of thanks to the Pešek Quartet [for the performance of her quartet], [Břetislav] Bakala is to be told personally. BM joins in VK's greetings and tells them not to worry about her.
Show original