Vieux Moulin le 22 Décembre 1935.
Chère Mamy et chère Marienka.
Je viens vous présenter par la pensée mes bons souhaits pour Noël et le jour de l’An. J’ai été bien triste de quitter Bohus hier, mais j’ai cru que c’était plus raisonnable ainsi, car un voyage comme cela revient très cher. Maman, ma sœur, mon beau-frère ainsi que les enfants adressent leurs bons vœux pour Noël, la petite dernière est bien jolie, et déjà bien intéressante.
Je vous envoie mes meilleurs baisers. Votre Charlotte.
[PŘEKLAD:]
Vieux Moulin 22. prosince 1935.
Milá mamy[1] a milá Marienko.[2]
V mysli Vám vysílám přání pěkných Vánoc a vše nejlepší do nového roku. Bylo mi moc smutno, když jsem se včera loučila s Bohušem,[3] ale došla jsem k závěru, že je to takto rozumnější, protože takováhle cesta přijde na hodně peněz.
Maminka,[4] sestra[5] a švagr,[6] a také děti Vám přejí pěkné Vánoce, maličká je hezoučká a již docela pozoruhodná.[7]
Posílám Vám srdečné políbení. Vaše Charlotte
|