| Content | He arrived in Hluboká today. He couldn't help saying, "I'm going to need Mrs. Brandl very much." The two Novaks, Muzika, Dr. Pecirka, who has great influence in the Ministry, will be there. He would be busy enough in Prague, but "with the reunion it's all been brought out of order", so he will arrange things on the way back. They'll go back via Nemecky Brod. He gives Dr. Pecirka's address to write to. |
| Diplomatic transcription of the letter | [Hluboká, polovina července 1932][1]
Drazí,
dnes jsme přijeli do Hluboké[2] tak Vám hned píšu abyste dlouho nečekali na dopis. Nemohl jsem to odříci, protože pí Brandlovu[3] budu moc potřebovat, že se to letos nezdařilo to není její vina a také všichni hoši si zaȓídili dovolenou abychom byli všichni pohromadě.
Oba Novákové,[4] malíř Muzika,[5] dr Pečírka,[6] který má velký vliv na ministerstvu, tak bych to nebyl mohl odříci, a později už se všichni rozejedou, to bychom se neseŝli Také se tu hodně pěstuje sport a to já potřebuji abych se trochu zase dostal po tom ročním psaní trochu do formy. A v Poličce nic takového není ani tam nemám vlastně už známé, tak se můj příjezd o pár dní domu zdrží. V Praze bych byl měl hodně práce ale s tím sletem[7] je to všechno přivedeno z pořádku a tak
jsem to raději nechal a zařídím to až při zpáteční cestě. Zde je moc krásně jsme celý den venku a u vody a to mi dělá na sluníčku dobře. Zpátky bychom už na Prahu nejeli a pojedeme odsud přes Německý Brod na Skuteč. V srpnu bychom se mohli někam podívat[8] s Mařkou[9] a s maminkou,[10] kdyby se chtěla vypravit Piŝte mi na adresu.
Dr J. Pečírka
Třeboňská ul. 218.
Hluboká-Zámostí.
Jinak dopisy mi nechte doma,
protože se zde dlouho zdržovat nebudu. Pozdrav ode mne a od Charloty.
Váš Bohouš.
|