Diplomatic transcription of the letter | Srpen 3. 54.
Milý příteli:
Udělalo mi velkou radost zase komponovat na naše lidové texty a tak vám brzo pošlu sbírku pěti dvojzpěvů s titulem „Petrklíč“[1]. Nechám udělat kopii a pošlu asi v týdnu. Neměl jsem velký výběr textů, jenom malou sbírku od F. Bartoše[2] a mám dojem (pokud si vzpomínám na Sušilovu[3] sbírku) že to Bartoš trochu pozměnil a texty pomíchal.[4] Rovněž se mi zdá, že některé písně, melodie jsou zaznamenány z instrumentálního partu (klarinet). V Sušilovi bych byl našel lepší texty, ale i tak jsem vybral, co jsem potřeboval. Někde jsem spojil texty dva, které docela dobře dohromady nejdou ale snad se to pozná (ve čtvrtém sboru)[5] někde zase Bartoš dal jenom první verše a tak jsem musel doplnit ze své paměti.[6] V posledním sboru mám rovněž dojem, že Bartoš spojil dva různé texty. Ale to jsou vše detaily, hlavně že jsem vám mohl sbory napsat. Jsou v tom různá věnování a jedna píseň je vaše a jedna je pro vás jako dirigent.[7] Znovu vás žádám abyste kopii nedal z ruky některé edici u nás, jenom v případě že by můj nakladatel Boosey+ Hawkes nebyl interesován, o tom bych vám dal vědět.[8] Doufám, že v tom nejsou chyby ale: když jsou, můžete je lehce opravit. Také upravte kdyby bylo potřeba některá nedopatření nebo nešikovnosti pro sbor. Co se týče dynamických znamínek jsou udány jen v hlavních rysech, to můžete rovněž změnit a napsat mi změny abych je uvedl do rukopisu a pro vydání.
Potvrďte mi příjem balíčku.
Mnoho pozdravů Vám i sboru
Váš
B. Martinů
P.S. Napište mi zdali u nás nevyšlo něco nového v oboru našich textů lidových písní?[9] Byla nějaká akce vydati sbírku od Bartoka[10] před válkou, co se s tím stalo[11]. Pokud se pamatuji vydala Akademie (?) sbírku L. Janáčka[12] jehož jeden díl je věnován písním nábožným[13], myslíte že by se tento výtisk ještě našel, dal bych za to mnoho kdybych ho mohl míti, potřebné eventuelní výdaje bych mohl krýti ze svého účtu v Orbisu[14]. Sdělte mi! Zdravím.
|