Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Bohuslav
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníPaříž
Poznámka k lokaci odeslání[Paříž]
Datum odeslání30.06.1948
PříjemceMartinů, rodina v Poličce
Příjemce (korporace)
Lokace přijetíPolička
Poznámka k lokaci přijetí[Polička]
JazykČeština
Jazyk 2Francouzština
Původ, datum získáníKopie z Centra Bohuslava Martinů v Poličce
Vlastník prameneCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníkaPBM Kr 377
Signatura v IBMMar 1948-06-30
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahJe unaven "změnou vzduchu"; pojedou na několik dní do Vieux Moulin; vzhledem k léčení by se stejně nemohl podívat domů; zpět v New Yorku musí být koncem září; "tak se tento rok ještě neshledáme"; rád by hovořil v září s Šebánek; "je mi dost podivně býti tak blízko vás a nemoci se podívat domu"; Paříž "je jak bývala", ale lidé zvážněli; doma nemusí s jeho pobytem v Evropě dělat tajnosti.
Diplomatický přepis dopisu

[Paříž] Červen 30. 1948[1]



Drazí,



Doletěli jsme dobře, zdrželi jsme se jenom na Novém Foundland přes noc a pak direktně do Paříže, cestu jsem snesl dobře ale teď jsem hodně unaven tou změnou vzduchu který je hodně jiný než v N. Y. Pojedeme na pár dní do Vieux Moulin si odpočnout, to víte zde každý se mnou chce mluvit. Já myslím že s tím nemusíte dělat tajemství, nemohl bych stejně se podívati domu, lečení vezme asi pár týdnu a já musím býti zpět koncem září do University[2], tak bych se mohl na Vás jen podívati a ty malé aviony co zde lítají nejsou zvláště pohodlné. To víte že je mi to líto a že bych přijel Vás vidět byt by to bylo na den, ale to



 



by byla nová velká únava, které se chci vyhnouti, nehledě k jiným okolnostem, tak se – tento rok ještě neshledáme. P. Šebánkovi[3] řeknete, kdyby se mohl podívat sem před mým odjezdem to jest okolo 15 – 20 září že bych ho moc rád viděl a s ním mluvil.[4] Pište mě stále na tu adresu, dopisy přijdou za mnou. Je mi dost podivné býti tak blízko vás a nemoci se podívat domu, zde se mě ještě více stýská než v N. Y. Jsme zde u přátel a moc se o nás starají, nic nám nechybí, jenom je toho příliš mnoho k zařízování a po tolika letech všichni známí mne chtějí užít a táke dost známých z Ameriky, kteří jsou zde



 



na prázdninách mě chtějí vidět. Tak si celý den neodpočinu. Paříž je jak bývala, jen lidé nejsou už tak bezstarostní a veselí, to je asi všude. Napíšu Vám z V. Moulin[5] tam budu míti více času. Tajemství s tím nedělejte, beztak se to všichni dozvědí, ostatně nejsem nikomu zodpověden co dělám, nikdo mi na to nic nepřidá. (Nemusíte to ovšem říkat kdekomu) Počasí tu není moc pěkné, prší a je zima. Moc Vás zdrávím, domluvte se se Šebánkem ohledně peněz jsou nějaké v Praze, beztak to nemohu dostat.[6]



Srdečně Váš Bohouš



 



Ma bien chère Marienka.



J’ai été heureuse de recevoir votre petit mot, et de voir combien vous êtes courageuse, ma chère, mais qui sait, peut-être, nous serons réunis plus tôt, que nous le pensons. Bohus a bien supporté le voyage, mieux que moi, il est un peu perdu ici, mais tout y est joli et je suis heureuse d’être cette fois avec Bohus. Nous partons après-demain pour Vieux Moulin, le temps n’est pas très joli, je n’ai pas de nouvelle de ma famille, je pense qu’ils vont bien, nous vous écrirons de Vx Moulin. Je vous adresse toutes mes bonnes pensées, ainsi qu’à Fanuš et Jindricka. Affectueusement votre Charlotte Martinu



 



Moje rozmilá Marienko[7].



Váš lístek mě velice potěšil, radost mi udělalo také to, jak moc jste statečná, moje milá, ale kdo ví, možná se shledáme dříve, než si myslíme. Bohuš cestu snášel dobře, lépe než já, tady je trochu ztracený, ale všechno je tady tak pěkné a já jsem moc ráda, že tady jsem tentokrát s Bohušem.[8] Pozítří odjíždíme do Vieux Moulin, počasí není moc hezké, od rodiny nemám žádnou zprávu, ale myslím, že se jim vede dobře, napíšeme Vám z Vieux Moulin. Vysílám Vám vřelé pozdravy, stejně tak Fanoušovi[9] a Jindřišce[10]. Vaše oddaná Charlotte Martinů[11]



 



 


Věcné poznámky k DP

[1] BM poprvé navštívil Evropu po druhé světové válce. Od 22. 6. do 25. 9. 1948 pobývali manželé Martinů ve Vieux-Moulin, Paříži, Nice, Basileji a Schönenbergu. Datum odletu z USA 22. 6. 1948 potvrzuje Mihule (1974, s. 243), v pozdější verzi publikace však uvádí datum 24. 6. 1948 (Mihule 2002, s. 591). Datum odletu z Francie 25. 9. 1948 potvrzuje další korespondence rodině (PBM Kr 378, 379), kdy původní termín 23. 9. 1948 byl „kvůli stávkám odložen o dva dny“ (PBM Kr 380), a také seznam pasažérů letadla Air France z Paříže do New Yorku ze dne 25. 9. 1948 (Ellis Island Foundation, http://libertyellisfoundation.org).



[2] BM působil od září 1948 do konce akademického roku 1950/1951 na prestižní univerzitě v Princetonu.



[3] Karel Šebánek (1903-1980), nakladatel, blízký spolupracovník a přítel BM. V letech 1946-1949 působil jako ředitel hudebního nakladatelství Melantrich.



[4] Šebánkovi se skutečně podařilo získat povolení a s BM se v Paříži 6. 9. 1948 setkal (Mihule 2002, s. 412).



[5] Vieux-Moulin, rodiště Charlotte Martinů.



[6] Finanční prostředky získané za provozování skladeb BM v Československu nemohly být v té době zasílány mimo republiku. Prostřednictvím Karla Šebánka se jimi proto částečně snažil vypomáhat svým příbuzným v ČSR. Nebylo to však bez problémů.



[7] Marie Martinů (1882-1959), sestra BM.



[8] Charlotte Martinů pobývala v Evropě již v předešlém roce (od 8. 4. do 28. 9. 1947 ve Vieux-Moulin a v Praze).



[9] František Martinů (1880-1958), bratr BM.



[10] Jindřiška Martinů, rozená Palečková (1882-1965), manželka Františka Martinů, švagrová BM.



[11] Charlotte Martinů (1894-1978), manželka BM.


Celkový počet listů2
Počet popsaných stránek4
FixaceRukopis
Vpisky, přípisyCharlotte Martinů
Digitalizace
Kvalita digitalizaceProfi
Digitalizováno v instituciCentrum Bohuslava Martinů

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Lokace jako předmět
New York, NY
Praha
Vieux-Moulin
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
« předchozí
ID 361 (záznam 1 / 0)
další »