General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Charlotte
Sender (corporation)
Sender‘s locationVieux-Moulin
Send date21.09.1947
RecipientMartinů, Marie
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageFrench
Acquiredcopy from CBM, Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 368
Call number at IBMMar 1947-09-21
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

Vieux Moulin le 21 Septembre 1947.



Ma bien chère Marienka.



J’ai beaucoup d’excuses à vous faire pour tant tarder à répondre à votre lettre. Je m’imagine combien cette céremonie de l’inauguration de la chambre de Bohus devait être émouvante pour vous, c’est bien dommage que vous n’avez pas pu y assister. Je comprends que pour vous, cela était impossible de monter tous ces escaliers, enfin vous connaissez mieux que personne cette chambre, puisque vous y avez vécu, et que vous avez les meilleurs souvenirs de Bohus.



Vous savez par lui, qu’il est rentré à N. Y. Les 2 mois de montagne lui ont fait beaucoup de bien. J’avais été à Paris, pensant qu’il me serait possible d’avancer mon retour près de lui, mais malheureusement, cela ne m’a pas été permis, aucune place de libre, enfin, après une bien longue attente, je vois arriver l’heure de mon départ, je partirai d’ici samedi matin 27 Sept. et le lendemain 28 au soir, je prends l’avion, qui sera le lendemain lundi à New York à 10H1/2 du matin. Je ne pense plus qu’à ce moment, où je vais enfin



 



revoir mon cher grand.



Pendant ma visite à Paris, j’ai eu le plaisir de voir M. Zrzavy, qui avait passé 2 mois en Bretagne, nous avons rendu visite à toutes les rues que nous avons habité, et où nous avons passé tant de jours heureux, il est maintenant à Prague, il a pris l’avion lui aussi. Jusqu’à maintenant nous avons eu toujours du joli temps, je ne me rappelle pas avoir eu une si belle saison, même maintenant les journées sont comme celles de l’été, j’ai été bien gâtée de ce côté-là. Maman se résigne à quitter sa petite maison, elle est très raisonable, elle sait bien que je dois retrouver Bohus, la pauvre Mère souffre chaque jour davantage, et je crains fort que nous n’aurons pas le bonheur de la retrouver le printemps prochain, Bohus a dû vous dire que nous pensions rentrer au mois de Mars, pour vous, c’est bien triste ce long hiver qui viendra, mais cette fois, ce sera vrai, Bohus est tout à fait décidé à rentrer.



Je vais donc terminer, ma bien chère Marienka, en espérant que ma lettre vous trouvera tous les trois en bonne santé.



 



Maman et toute ma famille vous remercient de bons souvenirs de vous tous et vous envoient les leurs. Moi, je vous embrasse de tout cœur, ainsi que Fanuš et Jindricka. Affectueusement à vous



Charlotte Martinu



 



Vieux Moulin 21. září 1947.[1]



Rozmilá Marienko[2],



musím se Vám velmi omluvit, že na Váš dopis odpovídám s takovým zpožděním. Představuji si, jak dojemné pro Vás muselo být to slavnostní otevření Bohušovy světnice[3], jaká škoda, že jste se toho nemohla zúčastnit. Chápu, že pro Vás bylo nemožné vystoupat po všech těch schodech, ovšem Vy tu světnici znáte lépe než kdokoli jiný, vždyť Vy jste tam žila a na Bohuše si pamatujete nejlépe.



Od něj už víte, že je zpátky v N. Y. Ty dva měsíce na horách mu velice prospěly.[4] Já jsem byla onehdy v Paříži, myslela jsem si totiž, že bude možné uspíšit návrat k němu, ale naneštěstí mi to dovoleno nebylo, žádné volné místo, ale nyní konečně po dlouhém čekání vidím, jak se blíží hodina mého odjezdu, odcestuji odtud v sobotu 27. září ráno a následujícího dne, 28. večer, nastoupím do letadla, které dalšího dne, v pondělí, bude o půl jedenácté dopoledne v New Yorku. Nemyslím na nic jiného než na ten okamžik, kdy konečně opět



 



spatřím svého starouše.



Když jsem byla v Paříži, dostalo se mi potěšení setkat se s panem Zrzavým[5], jenž strávil dva měsíce v Bretani, navštívili jsme všechny ulice, ve kterých jsme kdysi bydleli a kde jsme prožili tolik šťastných dnů, teď už je v Praze, on také letěl letadlem. Až doposud jsme měli stále pěkné počasí, ani nepamatuji, že bych kdy zažila tak pěkný letní čas, dokonce ještě nyní jsou dny jako v létě, docela mne to v tomto ohledu zhýčkalo. Maminka[6] se smiřuje s tím, že odejde ze svého domku, je velmi rozumná, dobře ví, že musím za Bohušem, chudák matka, každý den trpí víc a víc, mám velké obavy, že se nám příštího jara nepoštěstí se s ní shledat, Bohuš Vám určitě psal, že máme v úmyslu vrátit se v březnu, a pro Vás to bude hodně truchlivé, ta zima, co přijde, ale tentokrát to už bude doopravdy, Bohuš se pevně rozhodl, že se vrátí.[7]



A tak budu končit, moje rozmilá Marienko, v naději, že můj dopis Vás všechny tři zastihne v dobrém zdraví.



 



Maminka a celá rodina vám děkují za pěkné pozdravy od Vás všech a opětují je. A já Vás z celého srdce líbám, rovněž Fanouše[8] a Jindřišku[9]. Vaše oddaná



Charlotte Martinů[10]



 



 


Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
Fixationhandwriting
Letter

Preview only available at the Institute.

Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre
Person as subject
« previous
ID 352 (entry 1 / 0)
next »