Základní informace
Typ dokumentu Dopis
OdesílatelMartinů, Charlotte
Odesílatel (korporace)
Lokace odesláníVieux-Moulin
Datum odeslání27.07.1947
PříjemceMartinů, Marie
Příjemce (korporace)
Lokace přijetíPolička
Poznámka k lokaci přijetí[Polička]
JazykFrancouzština
Původ, datum získáníKopie z Centra Bohuslava Martinů v Poličce
Vlastník prameneCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Signatura současného vlastníkaPBM Kr 366
Signatura v IBMMar 1947-07-27
Obsah a fyzický popis
Stručný obsahRenovovala dům; matce se nedaří příliš dobře; Bohouš je v horách u přátel; lékaři radí nevracet se na zimu do Prahy; počítají s definitivním návratem v březnu; BM nebude samozřejmě vyučovat celý rok, hlavní je pro něj kompozice; zahrada vzkvétá; nabádá k trpělivosti, příčinou všech odkladů je úraz; pozdravy příbuzným a Kolárům.
Diplomatický přepis dopisu

Vieux Moulin le 27 Juillet 1947



Ma chère Marienka



Excusez-moi, si je n’ai pas répondu tout de suite à votre lettre, mais j’ai profité des vacances de mon beau-frère pour remettre à neuf la maison, qui a subi les suites des bombardements, nous avons été bien occupés, mais maintenant, tout est bien propre, j’avais rapporté de la peinture, et j’ai repeint tout par moi-même, c’est bien du travail, mais on est heureux quand tout est joli.



Maman ne va pas très bien, elle mange peu, c’est pourquoi elle devient si faible. En ce qui concerne Bohus, vous n’avez pas à vous inquiéter, il est en ce moment à la montagne, chez des amis, lui est Tchèque, il se repose bien, mais sur l’avis des docteurs, il pense qu’il est préférable de ne pas rentrer à Prague pour l’hiver, de toute manière, il ne pouvait pas encore prendre la place en automne, ce sera mieux que je retourne en Amérique, ce serait une tâche trop lourde pour lui de s’occuper avec le déménagement. Nous comptons rentrer définitivement en Mars, je pense que c’est une bonne solution, d’ailleurs, il ne savait pas



 



trop quoi faire, toujours dans l’incertitude de rentrer ou ne pas rentrer, cela lui donne beaucoup de tracas, c’est mieux qu’il se repose bien cet été, sans penser à rien, il guérira beaucoup plus vite, je comprends très bien votre désappointement, mais avant tout, il faut penser à sa guérison, il m’écrit qu’il se sent bien, l’altitude est très bonne pour lui, et chez ses amis, il est très bien soigné, quant à la place, Bohus s’arrangera très bien, d’ailleurs, j’en ai parlé à Mme Beneš, c’est tout à fait comprehensible que Bohus ne va pas instruire toute l’année, il a son travail à lui, qui est bien plus important, mais tout cela, Bohus s’en arrangera, il sait ce qu’il a à faire.



J’espère que votre santé va bien et que vous avez beau temps, ici, nous avons une saison merveilleuse, aussi nous avons de beaux légumes et de jolies fleurs dans le jardin, cela donne du mal, mais on a la satisfaction d’en profiter.



Encore, un peu de patience, ma chère Marienka, je sais comprendre que c’est bien dur pour vous, que de toujours attendre, mais c’est ce malheureux accident qui est la cause de tout. Tous ici vous envoient leurs bonnes amitiés, et moi, je vous embrasse bien affectueusement.



Votre Charlotte Martinu



 



Les bons souvenirs à Fanuš et Jindricka, ainsi que M. et Mme Kolar et leurs enfants, ils étaient très gentils pour moi.



 



Vieux Moulin 27. července 1947[1]



Moje milá Marienko[2],



odpusťte, že jsem na Váš dopis neodpověděla hned, ale využila jsem toho, že má švagr[3] dovolenou, abych zrenovovala dům, který utrpěl při několika bombardováních, měli jsme plné ruce práce, ale teď už je všechno čisťounké, obstarala jsem barvu a všechno sama vymalovala, je to pracné, ale člověk je šťastný, když je vše pěkné.



Mamince[4] se moc dobře nevede, málo jí, a proto tak slábne. Pokud jde o Bohuše, nemusíte se znepokojovat, v tuto chvíli je u přátel – on je Čech – na horách, dopřává si odpočinku[5], ale po poradě s doktory si myslí, že bude lépe, když se do Prahy nevrátí na zimu, na každý pád, stejně nemohl na místo nastoupit už na podzim[6], bude lépe, když se vrátím do Ameriky, starat se o stěhování, to by pro něj byl příliš těžký úkol. Počítáme, že definitivně se vrátíme v březnu, soudím, že je to dobré řešení, ostatně, moc nevěděl,



 



co si počít, stále v nejistotě, zda se vrátit, nebo ne, působí mu to mnoho starostí, je lepší, že si teď v létě pořádně odpočine a nebude na nic myslet, uzdraví se tak mnohem rychleji[7], moc dobře chápu Vaše zklamání, ale především je třeba myslet na jeho uzdravení, píše mi, že se cítí velmi dobře, horský vzduch mu dělá dobře, a u jeho přátel je o něj dobře postaráno, pokud jde o to místo, Bohuš si dobře poradí, ostatně, hovořila jsem o tom s paní Benešovou[8], je zcela pochopitelné, že Bohuš nebude učit celý rok, má svoji vlastní práci, která je mnohem důležitější, ale s tím vším si Bohuš bude vědět rady, ví, co má dělat.



Doufám, že s Vaším zdravím je to dobré a že máte pěkné počasí, my tady máme nádherný čas, a na zahradě pěknou zeleninu a krásné květiny, stojí to námahu, ale zadostiučiněním je, že z toho má člověk užitek.



Ještě trochu trpělivosti, moje milá Marienko, dobře chápu, že je to pro Vás těžké, stále jen čekat, ale příčinou všeho je ta nešťastná nehoda. Všichni Vás tady srdečně pozdravují a já Vás co nejvroucněji líbám.



Vaše Charlotte Martinů[9]



 



Pěkné pozdravení Fanoušovi[10] a Jindřišce[11] a také manželům Kolářovým a jejich dětem, byli na mě moc hodní.



 


Věcné poznámky k DP

[1] Charlotte Martinů pobývala od 8. 4. do 28. 9. 1947 ve Vieux Moulin a v Praze (srov PBM Kr 368).



[2] Marie Martinů (1882-1959), sestra BM. Z důvodu vleklých zdravotních potíží pobývala často v nemocnici a na zotavenou v plicním sanatoriu v Žamberku.



[3] Fernand Bécourt (1901-1965), manžel sestry Charlotte Georgette Quennehen (1903-1966).



[4] Amicie Quennehen (1866-1948), matka Charlotte Martinů.



[5] Léto 1947 strávil BM spolu se svým přítelem Frankem Rybkou (1895-1970), českým skladatelem, violoncellistou a varhaníkem žijícím v USA, v Keen Valley ve státě New York (Mihule 2002, s. 398).



[6] BM byl v listopadu 1946 pověřen výukou skladby na nově zřízené Akademii múzických umění v Praze a opět zvažoval návrat domů (srov. PBM Kr 349). Vlivem okolností se ale BM místa nikdy neujal a do Československa se nevrátil.



[7] BM vyučoval od 1. 7. 1946 na letních kurzech v Berkshire Music Center, později Tanglewood Music Center v Lenoxu, Massachusetts. Jeho pobyt zde byl ale ukončen kvůli vážnému úrazu po pádu z terasy z dvoumetrové výšky, který se stal 17. 7. 1946 na zámku v Great Barringtonu. Následky tohoto úrazu pociťoval až do konce svého života.



[8] Hana Benešová (1885-1974), manželka prezidenta Edvarda Beneše.



[9] Charlotte Martinů (1894-1978), manželka BM.



[10] František Martinů (1880-1958), bratr BM.



[11] Jindřiška Martinů, rozená Palečková (1882-1965), manželka Františka Martinů, švagrová BM.


Celkový počet listů1
Počet popsaných stránek2
FixaceRukopis
Digitalizace
Kvalita digitalizaceProfi
Digitalizováno v instituciCentrum Bohuslava Martinů

Náhled k dispozici pouze prezenčně v Institutu.

Lokace jako předmět
Keene Valley, New York
Praha
USA
Osoba jako předmět
Korporace jako předmět
« předchozí
ID 350 (záznam 1 / 0)
další »