This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
- poděkování za pohlednici z Marseille (...);
- pisatelka poznamenává, že minulého léta adresátovi psala - měla v úmyslu se za ním zastavit v Cassis -, leč nedostalo se jí odpovědi, pročež se vydala do Camargue za mladými Sacherovými (...); pisatelka podotýka, že se jí dostalo zpráv o adresátovi od Elly Moravcové a od R. Firkušného (...); pisatelka podotýká, že ani M. Fournierová jí neodpověděla (...);
- pisatelka poznamenává, že toho roku se ještě nevydala do Prahy a že zima pro ni byla špatná (...);
- pisatelka se táže, kdy Firkušní budou v Cassis, a vyjadřuje záměr všechny navštívit (...);
- špatné zprávy z Prahy (...);
Show AI translation
- thanks for the postcard from Marseille (...);
- the writer notes that she wrote to the addressee last summer - she intended to visit him in Cassis - but did not receive a reply, so she went to Camargue to see the young Sachers (...); the writer notes that she received messages about the addressee from Ella Moravcova and R. Firkušný (...); the writer notes that M. Fournier did not reply to her either (...);
- the writer notes that she had not yet gone to Prague that year and that the winter was bad for her (...);
- the writer asks when the Firkušní will be in Cassis and expresses her intention to visit them all (...);
- bad news from Prague (...);
Show original