This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
1. list - B. Martinů píše M. Fournierové:
- pisatel vyjadřuje radost ze zpráv, kterých se jim dostalo od adresátky a R. Kundery, děkuje za pohlednici a ujišťuje adresátku, že na ně mnoho mysleli (...); pisatel poznamenává, že se mu ozval J. Mucha, že má zprávy také z Paříže a od rodiny své ženy(...); táže se na na paní B. (?) z Aix (...);
- pisatel praví, že velmi myslí na návrat, a podotýká, že to bude ještě nějaký čas trvat (...);
- balíčky (...);
- pozdravy od Firkušných (...).
2. list:
B. Martinů píše R. Kunderovi:
- poděkování za list (...); pisatel poznamenává, že jej už J. Mucha zpravil o tom, že adresát zůstal (v Marseille?) (...); pisatel vyjadřuje naději, že se v Marseille brzy shledají (...);
Ch. Martinů píše M. Fournierové a R. Kunderovi:
- pisatelka vyjadřuje radost z dobrých zpráv a podotýká, že si dělali velké starosti (...); pisatelka se táže na pana Fourniera (...);
- pisatelka se zmiňuje o hojné tvorbě svého muže (...);
- pisatelka se zmiňuje o živé koncertní činnosti R. Firkušného (...); soudí, že je unaven z neustálého cestování, a poznamenává, že už zná každý kout ve Spojených státech (...); pisatelka praví, že hraje s Newyorskou filharmonií a že bude hrát koncert B. Martinů ve dnech 13., 14. a 16. dubna (...); poznamenává, že v létě odcestuje do jižní Ameriky, kde již zažil velký úspěch (...); pisatelka poznamenává, že se často vídají, neboť jsou sousedé (...);
- pisatelka vyslovuje přání, aby Československo bylo již osvobozeno, vyjadřuje touhu po návratu do Evropy (...)
Show AI translation
1st letter - B. Martinů writes to M. Fournier:
- the writer expresses his joy at the news they have received from the addressee and R. Kundera, thanks them for the postcard and assures the addressee that they have been thinking a lot of them (...); the writer notes that he has heard from J. Mucha, that he has also had news from Paris and from his wife's family (...); he asks about Mrs. B. (?) from Aix (...);
- the writer says that he is thinking very much of returning, and remarks that it will take some time (...);
- packages (...);
- greetings from the Firkusnes (...).
2nd letter:
B. Martinů writes to R. Kundera:
- thanks for the letter (...); the writer notes that J. Mucha has already informed him that the addressee has stayed (in Marseille?) (...); the writer expresses the hope that they will soon meet in Marseille (...);
Ch. Martinů writes to M. Fournier and R. Kundera:
- the writer expresses her joy at the good news and remarks that they were very worried (...); the writer asks about M. Fournier (...);
- the writer mentions her husband's prolific output (...);
- the writer mentions the lively concert activity of R. Firkušný (...); she judges that he is tired of the constant travelling, and remarks that he already knows every nook and cranny in the United States (...); the writer says that he is playing with the New York Philharmonic, and that he will play a concert by B. Martinů on 13, 14 and 16 April (...); notes that in the summer he will travel to South America, where he has already enjoyed great success (...); the writer notes that they see each other often, as they are neighbours (...);
- the writer expresses the wish that Czechoslovakia will already be liberated, expresses the desire to return to Europe (...)
Show original