This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
- pisatel praví, že pro stávku mu byl adresátův list z 18.11. doručen s velikým zpožděním (...); pisatel praví, že s ním obeznámil příslušné zaměstnance vydavatelského domu (Le Monde), dodává, že tito nejsou publikaci nakloněni (...); pisatel poznamenává, že se obávájí možné stížnosti pro nactiutrhání ze strany H. Halbreicha (pisatel podotýká, že jejich hudební kritik Lonchampt jej dobře zná) (...);
- pisatel praví, že doporučují adresátovi, aby buď vznesl stížnost pro zneužití autorských práv, nebo aby věc byla nejprve podána v nějakých švýcarských novinách (neboť se týká přímo nakl. Atlantis Verlag) (...)
Show AI translation
- the writer says that because of the strike the addressee's letter of 18 November was delivered to him with great delay (...); the writer says that he has informed the relevant employees of the publishing house (Le Monde), adding that they are not in favour of the publication (....); the writer notes that they fear a possible complaint for defamation from H. Halbreich (the writer notes that their music critic Lonchampt knows him well) (...);
- the writer says that they advise the addressee either to lodge a complaint for copyright misuse or that the matter should first be reported in a Swiss newspaper (since it concerns Atlantis Verlag directly) (...)
Show original