Diplomatic transcription of the letter | [New York] May 2. 56.
Milý Miloši: Nepředvídané a nepříjmené změny se staly v posledních dnech. Charlottě nepovolil State Dep. visa do Francie a tak naše plány jsou úplně rozbité.[1] „Ille de France“ už plave bez nás. Tak prosím tě odřekni ten hotel d’Angleterre.[2] Čekáme stále na její pas který ji dovolí jeti všude jen ne do Francie, protože vyčerpala tu kvotu na 3 roky co je dovolena a teď znova[3] zase čekat asi rok.[4] Rozhodli jsme že pojedem do Švýcar k Sachrovi[5] a tam se rozhodneme co budeme dělat a kde se usadíme než pojedem do Říma.[6] Tak se ve světě nic nezměnilo! Napiš mi k Sachrovi. (Pate.)[7] Schönenberg – PRATTELN – (Basel). Já sám ovšem do Francie mohu a musím zajet na jih mluvit s Kazantzakis[8] a taky mne tam čeká bedna v Cannes[9]. Ale kdy to ti teď nemohu říci, doufám že bych to mohl zařídit na začátek června, ale to vše záleží kde se instalujeme, je to všechno blbé. Tak nevím kde a kdy se uvidíme, jsme z toho oba (totiž se Charlie a uplně zpitomělí, vzalo to 2 měsíce než odpověděli. Doufám že budu moci přijet do Cannes ale kde ty budeš. Odřekni tedy ten hotel a napiš k Sachrovi o tvých plánech. My asi poletíme přímo do Švýcar v těchto dnech.[10] Zkrátka je to Kafkovina.
Srdečně tvůj
B. Martinů
|