Diplomatický přepis dopisu | [Ridgefield] Aout [Sept][1] 4. 1944.
Milý příteli,
Co stále děláte a jak se máte v těch horkách u moře.? My jsme se vrátili s Ne Hampshire, kde to bylo moc hezké a kde jsem konečně po dlouhých letech byl donucen nedělati vůbec nic! [2] Tak jsem si odpočinul. Přečetl jsem jen jednu knihu od Fred. Schumann: Europe on the Eve (Knopf.)[3] moc zajímavá, jen bych chtěl vědět kdo je to ten Schuman. Je to o diplomacii a nemá asi rád Angličany ale zdá se to dobře dokumentováno a tak to vrhá docela nové světlo na mnoho záhad a věci jež se staly. Znáte tu knihu? Tak jsem zatím napsal Trio pro René le Roy (žádal mne o to.) pro flétnu, čelo a pianno.[4] Teď zůstaneme pár dní a pak ještě jedeme na Cape Code a pak už snad domů??? Co říkáte událostem.[5] Napište něco a nedělejte jako když se zlobíte. Já jsem tu vaši adresu měl někde poznamenanou ale nemohu to nalézti tak píšu stále do N. Y. Snad to dostanete. Byl jsem v N. Y. ve středu a zařekl jsem se že už tam nepojedu dokud bude takové vlhko ve vzduchu.
Moc Vás zdravím
Váš B. Martinů
|
Věcné poznámky k DP | [1] Francouzsky „srpen“. Martinů se však patrně přepsal a měl na mysli „září“, neboť Šafránkovi sdělil až 28. srpna, že se vrátili z New Hampshire a o dva dny dříve, tedy 26. srpna, informoval Sergeje Kusevického ještě z New Hampshire, že provozovací materiál k Symfonii č. 3 má již hotový (Library of Congress, Washington, kopie v IBM BSO-1944-08-26).
[2] Jak uvádí v předchozím dopise, do New Hampshire odcestovali 5. července. U jezera Winneepaseukee Martinů vyhotovil provozovací materiál k Symfonii č. 3.
[3] Frederick L. Schumann: Europe on the Eve, the Crises of Diplomacy, 1933–1939. New York: Alfred A. Knopf, 1939.
[4] Martinů dokončil Trio pro flétnu, violoncello a klavír, H 300, dle Halbreicha 31. července 1944 (srov. Halbreich, 2007, s. 354–355).
[5] Martinů má pravděpodobně na mysli vývoj válečných událostí po červnovém vylodění spojeneckých vojsk v Normandii.
|