Diplomatic transcription of the letter | Srpen 27. 1948
Milý příteli,
Teprve nyní jsem dostal celou korespondenci a tak Ti odpovídám. Doufám že jsi mezi tím dostal můj dopis, pro každý připad opakuji znovu Doufám že budeš moci přijeti do Paříže mezi 15 - a 23 září abychom vše domluvili, je to velmi důležité.[1] Pozváním do Prahy jsem byl velmi překvapen a měl jsem z toho radost[2], ovšem pochybuji že už teď budu míti čas, jsem, na lečení[3] a letím zpět do N.Y. 23. září[4] jak víš podepsal jsem kontrakt v Princeton University[5] a tak pro tento rok nemohu zajet domu. Také bych rád takovou věc vyjednal přímo se zástupci Ministerstva na jejich přímé pozvání a ujištění, prozatím jsem nic nedostal, žádný telegram od Ministra nebo od Ministerstva, neměl jsem také čas byl jsem celou dobu v rukách specialistů kteří se snaží můj zdravotní stav, přivesti do normálu, ač se sám cítím docela dobře. Poděkuj tedy Ministrovi za jeho milé pozvání a ujisti jej že v odkladu mého návratu není žádných postraních myšlenek, jednou to pochopíš, prozatím o tom nemohu psáti. Napiš mi ihned na adresu. P. Sacher, Schonnenberg - Pratteln - Bâle. Suisse. budu zde asi týden.[6] Prosím Tě, zakroč tam energicky u té Společnosti disků, nevím jak si to představují, dosud mne nikdo nepožádal o povolení pro kteroukoliv skladbu. Budu s tím míti nepříjemností a oni také, napiš mi jejich adresu, je to zvláštní chování!
Tu čelovou sonatu má edice zde a nevím jak se budou tvářit až se dozvědí že už je to nahráno.[7] Se 4 Symfonií je to ještě horší, protože jsem tam udělal určité dost vážné změny a korektury tak že partitura vyjde už v definitívním vydání a nebude se ovšem shodovat s diskem. Co s tím lze dělat, nechci aby Kubelík myslel že jsem proti němu ale kdyby mi byli napsali byl bych změny poslal.[8] Těším se na Tvůj dopis.
Tvůj
B. Martinů
|