Diplomatic transcription of the letter | Cerven 26. 1947.
Mily priteli,
obdrzel jsem vasi smlouvu, ale v teto forme ji nemohu podepsati.Je to vlastne exklusivnismlouva, s detaily v zasade souhlasim ale momentalne vam jeste exklusivitu nemohu dati,protoze jsem v urcitych pripadech vazan jinymi edicemi a musim drive svuj pomer k k nim upraviti.Mimo to exklusivni smlouva vyzaduje osobni dohody s vami, v urcitych paragrafech,coz dopisovanim by vzalo prilis mnoho casu.[1]Rovnez musim drive vysetriti muj pomer ke skladbam jez byly objednany Radiem,[2]a take statut o divadelnich pracich.Proto abychom se vyhnuli pripadnym nedorozumenim,bude lepe abychom definitivni smlouvu udelali az budu v Praze,coz ted uz bude v nejblizsi budoucnosti,bud na podzim nebo v krajnim pripade, pristim jarem.[3]
Jestlize nutne potrebujete smlouvu vzhledem k Osa,zaslete mi prozatimni navrh smlouvy na dila jez jste uz vydali,nebo jez jsou v tisku,myslim ze to pro okamzik staci,nez se vratim sam do Prahy,coz je dnes otazka uz jen par mesicu.
Zminujete se o vydani klav. vytahu Spalicku,upozornuji,ze jsem cely balet ponekud zmenil a orchestroval pro vetsi ensemble[4], bude nutno tedy udelati klav. vytah z teto nove partitury,jez se nyni naleza pravdepodobne ve Vieux Moulin u moji pani.[5]Sdelta mi vas nazor ohledne smlouvy a napiste mi taky kdy bude hotov orchest. material Polni mse,muze-li byti proveden s angl. textem,kdy bych mohl material miti zde[6]a jake jsou vase podminky pujcovni.
Se srdecnymi pozdravy
váš
B. Martinů[7]
|