| Content | Bohuslav Martinů has sent Karel Šebánek (via Miloš Šafránek) the FANTASIA parts, he hopes they have arrived. MŠ also promised to write a recommendation (regarding "the thing" KS wrote to him about) directly to Jaroslav Šalda. Otherwise, he has no information about it, nor about the situation at the conservatory. He had heard that the commission had decided on Jaroslav Křička, but he had no official confirmation of this news. He asks KS to find out and write, maybe something can still be done. He will be happy to intervene on behalf of KS if it is in his power. Josef Suk's signature can be sent to him, sl. Germaine Leroux will be pleased. They should send him an honorarium for the DUMKA. |
| Diplomatic transcription of the letter | Paris 12/9 1936.
Milý příteli,
doufám, že jste dostal už ty party Fantasie pro 2 klavíry[1]a že už máte tedy pokoj od těch dvou dravců klavírních.[2]Říkal jsem p. Šafránkovi[3]aby to poslal, doufám, že to učinil. Také mi sdělil že napíše sám doporučení přímo na Šaldu,[4]ohledně toho co jste mi psal a tak myslím že i to udělal a že to bude míti nějaký výsledek. Jinak o celé té věci nevím ale nic, zde se člověk teď nic nedozví. Nevím také nic positívního (jenom pověsti) o té konservatoři.[5]Prosím Vás mohl byste mi brzo napsat co se tam děje, snad se dozvíte. Myslím že ta věc je prohrána, slyšel jsem že se profesoři na kons. rozhodli pro Křičku, ale nemohu dostat odnikud potvrzení, že ten návrh byl už předložen ministerstvu. Kdybyste něco věděl napište mi rychle, třeba by se dalo sem tam zasáhnout a něco spravit.[6]Ačkoliv myslím že to půjde těžko, zde se ten nátlak ze strany dr… M. M. byl příliš mocný. V každém případě napište co se o tom říká, i soudí, a napište také ohledně Vás samotného, bude-li v moji moci někde zasáhnout udělám to rád.
Ten podpis Sukův mi pošlete, můžete-li jej postrádati MmeLeroux[7]bude míti velkou radost.
Těším se na Vaše řádky a zdravím Vás srdečně
Váš
B. Martinů
(…/ Mám tam honorář za tu Dumku[8], připomente ať mi to pošlou.)
|