This content was automatically translated from the original language. The original content is available by clicking the link below.
Doufá v jeho uzdravení po operaci. Je nadšený, že ho MŠ žádá o několik stránek o BM. Potěšil ho nápad, že Alfred Radok bude dělat režii k jeho hře Zlodějka z Londýna. Radokovo umění GN poznal před časem na představení v Bruselu. Oceňuje Radka a stejně tak i Holana [H. měl přeložit jeho hru Zlodějka], největšího moderního básníka (s Nezvalem). Těší se na spolupráci s těmito význačnými umělci. Dále píše o svolení autorského práva (zříká se převodu procent ve Francii). Doufá, že bude asistovat při premiéře.Vyjadřuje se k problematice vydání jeho knihy – u Plonu požadují ještě kratší rozsah.
Show AI translation
She hopes for his recovery after the surgery. He's thrilled that the MH is asking him for a few pages on BM. He is delighted with the idea of Alfred Radok directing his play, The Thief of London. He had seen Radok's art at a performance in Brussels some time ago. He appreciates Radek and so does Holan [H was to translate his play The Thief], the greatest modern poet (with Nezval). He looks forward to working with these distinguished artists. He also writes about the permission of the copyright (he renounces the transfer of interest in France). He hopes to assist at the premiere.He comments on the issue of publishing his book - at Plon they are asking for an even shorter length.
Show original