Diplomatic transcription of the letter | [Řím] July 30.[1]
Drazi:
Odepisuji hned na vas dopis z23./7. protoze letime ve ctvrtek[2] a tak nebudete miti od nas zpravy, protoze s psanim rukou to stale nejde vyjma noty. posleme urcite listek. Chceme si zajet take do Basileje, Sacherovi[3] nam zase nabidli ze muzem prijet k nim nez neco najdeme k bydleni a tak kdyz uz budeme v Zurichu tak si tam zajedem, budouli totiz uz zpet z Anglie. Tesime se do hor. Ta fotografie se Simkem[4] neni dobra bylo moc horko a byl jsem trochu unaven. Stejne si ted odpocnu v horach, prace mne tak neunavi ale to horko a hlavne vlhkost nam neprospiva. Ted uz je to lepsi ale co je to platne jsme prece jenom hodne na jihu a tak slunce pali. Proto take je zde vsechno zavreno od 1. do 4. hodin protoze se neda nic delat a mesto je jak opusteno, vsichni jsou zavreni v byte, jen turisti se trapi chozenim po ulicich.
Potkal jsem se zde s Moravcem[5], pianistou, ktery pry byl tez u vas na navsteve. Moc prijemny a hodny mladik. Frank[6] psal ze se u vas stavi na ceste do Prahy chce jet na cas do Luhacovic ale dosud nema visum, ceka ve Vidni. V New Yorku jsou pruy nemozna vedra a tak proto asi pani Jezkova[7] jeste nepsala, Sbornik[8] dostala a je smutna ze nejeli do Evropy ac jsem ji psal ze nic neztratili v tech vedrach. O Moravanech[9] nevim nic a mate asi spatne informace o jejich zajezdu, jiste by o sobe nechali vedet. Tu kritiku jsem vam poslal ale nesmite si myslet ze mne to nejak zajima, to vite ze necekam na jejich kritiku nemam to opravdu zapotrebi. Safrankovi[10] poslete listek s pranim peknych prazdnin. Ja mu obcas pisu a tak ma korrespondenci, nesmime jej obvinovat kazdy ma svoje starosti a ostatne jste meli i v Praze informace. Jak vidim jste sama navsteva a tak mate stale co delat. Fotografie do Prahy poslu po navratu, dostanu nove a taed uz jsme zamestnani s odjezdem a do mesta uz nepujdu na postu. Doufam ze se jim u vas bude libit, na jinem vzduchu. Nase adresa ve Svycarsku je
Isla Arosa ale piste snad radeji sem protoze nez dopisy dojdou tak budeme uz zase zpet okolo 15teho. Pak tu zustaneme az do konce srpna a to uz bude nejhezci pobyt co se pocasi tyce. Na B,aHawkes[11] se nezlobte, ono to neni tak lehke ihned uplatnit provedeni opery, to stoji moc penez a divadla se po tech premierach tak nezenou, nocmene BH moc neudelal, oni taky ztraci tim penize a skoro vice nez ja, tak jiste maji nejake duvody. Povzbudi je to kdyz budu miti novou operu provedenou ale s divadly to nejde tak rychle jako s orchestry. Ten balik novy s podobenkama a kritikama poslu take az ½o uz ted nemame na to mysli. Tedycka[12] je asi nekde u more na zotavenou psali jsme ji a mela radost ze jsme si vzpomeli. Nechavam misto pro Charlie[13] a zdravim vas.
Ma chère Marienka.
J’étais bien peinée d’apprendre que vous étiez si malade, avec ces changement de température, on a vite fait d’attraper quelque chose. C’est vraiment dommage pour vous de rester enfermée, alors que ce sont les seuls mois où vous pourriez aller vous promener un peu.
Nous sommes heureux à la pensée de quitter Rome pour quelques jours, il fait tant de bruit ici, et pour Bohus, cela lui fera du bien de se reposer un peu, mais vous savez, ma chère Marienka, quand il travaille tellement, c’est qu’il est content, il a toujours beaucoup de projets en tête. J’espère que sa main ira mieux avec ces médicaments. Je suis sûre qu’en Suisse nous trouverons les docteurs qui le soigneront bien, ici, ils ne savaient rien à ce sujet. Alors, ma chère, je vais vous souhaiter une meilleure santé, soignez-vous bien, je vous embrasse bien affectueusement. Charlotte Martinu
Mille bonnes pensées à Fanuš et Jindricka.
Moje milá Marienko[14],
zpráva, že jste tak nemocná, mne velice zarmoutila, ovšem s těmi změnami teplot člověk hned něco chytí. Je to pro Vás hrozná škoda, že musíte zůstat zavřená doma, když to jsou jediné měsíce, kdy byste mohla trochu chodit na procházky.
Moc nás těší představa, že na pár dnů odjedeme z Říma, je tady tak hlučno, a Bohušovi jen prospěje, když si trochu odpočine, ačkoli, víte, moje milá Marienko, když tolik pracuje, znamená to, že je spokojený, v hlavě má pořád plno nápadů. Doufám, že to s jeho rukou bude lepší po těch lécích. Jsem si jistá, že ve Švýcarsku najdeme doktory, co ho budou dobře léčit, tady si s tou věcí vůbec něvěděli rady. A tak Vám, moje milá, popřeji pevné zdraví, pěkně se opatrujte, vroucně Vás líbám. Charlotte Martinů
Tisíce pozdravů Fanoušovi[15] a Jindřišce[16].
|