General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Charlotte
Sender (corporation)
Sender‘s locationSchönenberg - Pratteln
Send date24.11.1958
Send date noteIn the letter is an incorrect information - 24.11.1958 was Monday, not Tuesday as written by Ch. Martinů
RecipientMartinů, Marie
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageFrench
AcquiredCopy from the Bohuslav Martinů Centre in Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 620
Call number at IBMMar 1958-11-24
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

Pratteln le 24 Nov. 1958. mardi



Ma chère Marienka.



Aujourd’hui j’ai une bonne nouvelle à vous annoncer, Bohus sortira de l’hôpital après-demain, jeudi, ils lui ont enlevé aujourd’hui les fils de l’ouverture sans aucune douleur, il va très bien, comme vous le voyez, il n’a plus du tout aucune fièvre, et il mange déjà de la viande, du pain et tout lui semble bon, il a droit même à du cognac, il est inutile de vous dire combien il se réjouit de revenir à la maison. Je vous l’ai dit, il restera quelques jours chez Madame Sacher, car ici, il y a l’escalier qui est un peu rude à monter, vous voyez, chère Marienka, que vous n’avez aucune inquiétude à vous faire, petit à petit, il va reprendre ses forces.



Nous avons eu aujourd’hui votre lettre du 20/11, mais vous recevrez une autre lettre avant celle-ci. Je suis bien contente que vous soyez enfin libérée de la présence de cette J. et j’espère que vous trouverez quelque chose pour que vous en soyez complètement débarassée, pour l’instant, reposez bien chez Madame Prazan.



 



Il ne fait pas très beau temps ici, toujours dans le brouillard et la pluie, je serais aussi contente de ne plus avoir cette route à faire chaque jour, et aussi  de ne plus être, le soir, toute seule, enfin bientôt, nous reprendront notre vie normale. Tout cela ne sera qu’un mauvais souvenir.



Je vais donc terminer pour ce soir, je sais que vous serez contente d’apprendre les bonnes nouvelles de Bohus. Je vous embrasse bien affectueusement de tout cœur.



Charlotte Martinu



 



Les bons souvenirs à Madame Prazan.



 



Pratteln 24. listopad 1958. úterý



Moje milá Marienko[1],



dnes Vám musím oznámit jednu dobrou zprávu, Bohuš půjde pozítří, to jest ve čtvrtek, z nemocnice[2], dnes mu naprosto bezbolestně odstranili stehy, vede se mu velmi dobře, jak vidíte, a horečku vůbec nemá, už jí maso, pečivo a vše se mu zamlouvá, může si dokonce zavdat koňaku, je zbytečné Vám popisovat, jak moc se těší na návrat domů. Jak jsem Vám povídala, zůstane několik dnů u paní Sacherové[3], protože do těch schodů tady se stoupá jen těžko, tak vidíte, milá Marienko, nemusíte se vůbec ničím znepokojovat, však on pomalu znovu nabyde sil.



My jsme dnes dostali Váš dopis z 20. listopadu, ovšem Vy před tímto dopisem dostanete ještě jeden. Jsem moc ráda, že jste konečně zbavená přítomnosti oné J.[4] a doufám, že na něco přijdete, abyste se od toho úplně osvobodila, zatím však vydatně odpočívejte u paní Pražanové[5].



 



Počasí je tady nevalné, pořád jen v mlze a dešti, jak jen budu ráda, že se nebudu muset každý den trmácet po té cestě, a také že nebudu každý večer sama, inu, už brzy se život vrátí do normálních kolejí. A z toho všeho zbyde jen nemilá vzpomínka.



Dnes večer už tedy budu končit, vím, že dobré zprávy o Bohušovi Vás potěší. Z celého srdce Vás vroucně líbám.



Charlotte Martinů[6]



 



Srdečné pozdravy paní Pražanové.


Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
FixationHandwriting
Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre

Preview only available at the Institute.

Location as subject
Liestal
Person as subject
« previous
ID 1066 (entry 1 / 0)
next »