General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Bohuslav
Sender (corporation)
Sender‘s locationSouth Orleans, Massachusetts
Note on Sender‘s location[South Orleans, Mass.]
Send date22.08.1945
RecipientMartinů, rodina v Poličce
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageFrench
AcquiredCopy from the Bohuslav Martinů Centre in Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 305
Call number at IBMMar 1945-08-22b
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

Written in french.                                                                                                                      I.



August 22. 1945.



Cher Mařenka et Fanouš,



Nous sommes heureux d’avoir enfin vos nouvelles reçu le 20./August. Je ne peux pas vous dire comment nous étions attristé pour Stáňa, pauvre garçon, nous avons aussi pensé souvent, comment nous vous retrouverons tous ensemble et voilà qu’il va manquer, nous ne pouvons le croire. Je sais que vous attendez impatiemment nos nouvelles, mais le courrier n’est pas encore ouvert d’ici. J’ai déjà essayé d’envoyer une lettre par Londres, mais vous ne l’avez probablement pas reçu. J’éspère que vous aurez celle-ci. C’est pour vous dire, que nous pensons rentrer, mais probablement pas avant l’hiver. Je dois vous dire que j’ai eu ici des succes extraordinaire et j’ai très bonne position comme compositeur. J’ai encore quelques engagement, que je ne peux pas rompre et j’aurai ici l’hiver 3 ou 4 grandes premières, III et IV. Symphony, il est indispensable que je sois présent ici aussi pour le futur contact. L’Amerique nous a bien acueilli et je enormement travaillé, mais dans nos pensées on été toujours avec vous là bas, en France aussi, là bas tout va bien pour la famille, ils vous ecriront eux-mêmes. J’ai envoyé une dèpeche a Sebanek et une lettre aussi, je lui remercierait quand je serai là. Nous vous enverrons des paquet mais pour le moment ce n’est pas encore possible. Si vous avez besoin l’argent demandez à M. Sebanek ou à quelqu’un, je l’embourserai plus tard, on peut pas envoyer l’argent d’ici, pas encore. Maintenant pour Prague, ce que vous me demandez, c’est assez difficile de repondre. J’étais toujours decidé de rentrer et donner



 



tout ce que je sais à la disposition, malgré que je pourrait avoir ici des place de premières ordres, mais j’ai toujours écris la musique pour mon pay. Maintenant nous n’avons pas beaucoup des nouvelles ici de chez vous, mais après ce qu’on a, j’ai l’impression qu’on ne compte pas beaucoup avec moi et je ne vois pas très bien dans la situations, qu c’est que je pourrait bien faire. Je pense que ceux qui sont resté là bas et ont souffert ont tout la priorité, mais de l’autre côté j’ai fait ici le travail enorme pour la Republique. Enfin vous me comprenez, et je vous écrirai plus en détail plus tard, mais en tout cas, je ne veux rien demander, mais je veux revenir et ajouter mes force pour le travail commune. Je l’ecris dans ce sense à Sebanek, dites lui de ne rien envoyer ici, surtout pas la partition de „Juliette“ Je ne comprend pas quest ce que vous voulez dire par l’affaire Jirák. Qu est qu’ce passé avec Talich ? Dans le telegram à Stáňa j’ai demandé seulement les nouvelles pour la partition de Juliette mais non pour l’envoyer. J’ai aussi demandé de ne rien faire avec les manuscript en France, je ne sais pas exactement ou ils sont, mais laissons cela jusqu’à mon retour. De mes nouvelles choses on a déjà joué a Geneve ma I. Symphony avec l’accueil et critique épatantes et on va jouer à Paris I et II. Symphony cet l’hiver. Je suis désolé de vous avoir fait attendre cette lettre, mais il n’y avait pas possibilité de l’envoyer d’ici plutot. Nous sommes à la campagne maintenant jusqu’à 1. Octobre. L’adresse est South Orleans – Mass. U. S. A. Ecrivez nous ici vous ne savez pas quelle plaisir d’avoir des nouvelles de chez vous. Je veux que cette lettre va vite, alors pour vous [ecrivons] bien tôt Charlie voudrait ajouter aussi. Nous vous embrassons.



                                                           B. Martinů



 



[South Orleans] 22. srpna 1945[1]



Milá Mařenko[2] a milý Fanouši[3],



jsme velice rádi, že máme konečně nějaké zprávy od Vás, dostali jsme je 20. srpna. Ani nevíte, jak nás zarmoutilo to s ubohým Stáňou[4], vždyť jsme si tak často představovali, jak se s Vámi se všemi shledáme, a on teď u toho nebude, nemůžeme tomu uvěřit. Vím, že netrpělivě čekáte na zprávy od nás, ale odtud pošta ještě nechodí. Jeden dopis už jsem zkusil poslat přes Londýn, ale pravděpodobně jste ho nedostali. Doufám, že tento už dostanete. Jen Vám chci říci, že máme v úmyslu se vrátit, ale pravděpodobně ne před zimou.[5] Musím Vám povědět, že jsem tady měl neobyčejné úspěchy a jako skladatel mám velmi dobré postavení.[6] Mám ještě několik závazků, které nemohu porušit, a v zimě tady budu mít 3 nebo 4 velké premiéry, III. a IV. Symfonii[7], je nezbytné, abych tady byl také kvůli stykům do budoucna. Amerika nás dobře přijala a já jsem enormně pracoval, ale v myšlenkách jsme byli stále s Vámi tam u Vás, a také ve Francii, tam u nich[8] je všechno v pořádku, sami Vám napíší. Poslal jsem Šebánkovi[9] telegram a taky dopis[10], až tam budu, tak mu poděkuji. Pošleme Vám nějaké balíčky, ale prozatím to ještě není možné. Pokud potřebujete peníze, požádejte pana Šebánka nebo někoho jiného, já to později vyrovnám, odtud není možné peníze posílat, ještě ne. A teď stran Prahy, je dosti obtížné odpovědět na to, nač se mne ptáte. Vždy jsem byl odhodlán, že se vrátím a že dám k dispozici vše, co umím, jakkoli tady bych mohl dostat prvotřídní místa, ale pořád jsem psal hudbu pro svoji zemi. Nyní zde nemáme mnoho zpráv tam od Vás, ale podle toho, co je známo, mám pocit, že se mnou moc nepočítají, a v dané situaci mi není moc jasné, co bych tak mohl dělat. Myslím, že ti, co tam zůstali a trpěli, mají veškerou přednost, ale na druhou stranu, já jsem tady pro Republiku udělal ohromný kus práce. Zkrátka, vy mi rozumíte, později Vám napíšu více, ale v každém případě nechci o nic prosit, ovšem vrátit se chci a přiložit své síly ke společnému dílu. V tomto smyslu jsem napsal Šebánkovi, řekněte mu, aby mi sem nic neposílal, hlavně ne partituru Julietty[11]. Nerozumím tomu, co chcete říct Jirákovou aférou.[12] Co se stalo s Talichem?[13] V telegramu Stáňovi jsem pouze žádal informace o partituře k Juliettě, vůbec jsem nežádal o zaslání. Také jsem žádal, aby se nic nedělalo s rukopisy ve Francii, nevím sice, kde přesně jsou, a ponechme to tak, dokud se nevrátím. Z mých nových věcí už hráli v Ženevě moji I. Symfonii[14], přijetí i kritiky byly báječné, a v Paříži budou letos v zimě hrát I. a II. Symfonii.[15] Je mi líto, že jsem Vás nechal čekat na tento dopis, ale nebylo možné jej odtud poslat dříve. Jsme teď na venkově až do 1. října. Adresa je: South Orleans – Mass. U. S. A.[16] Napište nám sem, ani nevíte, jak nás potěší zprávy od Vás. Chci, aby ten dopis šel rychle, [abyste tak mohli rychle odepsat, ráda by dodala Charlotte[17]]. Líbáme Vás



                                               B. Martinů



 



 


Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
FixationHandwriting
Letter

Preview only available at the Institute.

Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre
Location as subject
Paris
Prague
Geneva
Person as subject
Composition as subject
« previous
ID 293 (entry 1 / 0)
next »