General information
Type of the document Letter
SenderMartinů, Charlotte
Sender (corporation)
Sender‘s locationNice
Note on Sender‘s location[Nice]
Send date09/1954
Send date note[early September 1954]
RecipientMartinů, Marie
Recipient (corporation)
Recipient‘s locationPolička
Note on Recipient‘s location[Polička]
LanguageFrench
Acquiredcopy from CBM, Polička
Owner of the sourceCentrum Bohuslava Martinů v Poličce
Owner‘s call numberPBM Kr 465
Call number at IBMMar 1954-09-00
Content and physical description
Diplomatic transcription of the letter

Ma bien chère Marienka.



En effet, je suis heureuse que Bohus soit revenu, je n’aime pas rester sans être près de lui, mais il aime vagabonder de temps en temps, et il était très fatigué, mais il aime aussi revenir bien vite à la maison. J’espère que vous jouissez un peu de beaux jours, même ici le temps n’est pas ce qu’il devrait être, mais c’est quand même bien joli, il y a une abondance de fleurs, comme jamais je n’ai vu cela, et cela sent si bon. J’aimerais avoir un peu d’argent et acheter quelque chose ici, mais c’est très cher.



Je dois vous annoncer la naissance d’une petite Francine, fille de Colette, la pauvre, elle doit avoir bien à



faire avec 4 enfants, la 1ière n’a pas encore 5 ans. Il n’est pas question que nous allions à Paris maintenant, nous n’avons pas l’envie de bouger. Je ne sais pas si Bohus vous a dit que nous avions eu une lettre de Madame Sacher, elle s’excuse de ne pas pouvoir nous recevoir, car ils ont chez eux Honegger qui est très malade.



J’espère, ma chère Marienka, que votre santé est bonne aussi que celle de Fanuš et Jindricka. Je vous embrasse bien affectueusement de tout cœur, et je ne vous oublie pas.



Bons souvenirs à Fanuš et Jindricka.



Charlotte Martinu



 



[PŘEKLAD]



[Nice, září 1954]



Moje rozmilá Marienko,[1]



máte pravdu, jsem moc ráda, že se Bohuš vrátil, jsem velmi nerada, když ho nemám nablízku, ale on se občas rád toulá,[2] a byl už hodně unavený, ale taky se rád rychle vrací domů. Doufám, že si trochu užíváte krásných dní, dokonce ani tady počasí není takové, jaké by mělo být, ale je to přece jen docela pěkné, je tady spousta květin, co jsem nikdy neviděla, a tak krásně voní. Chtěla bych mít nějaké peníze a něco tady koupit, ale je to moc drahé.



Musím Vám oznámit narození malé Francine, Colettiny[3] dcerky, chudinka, asi se má co ohánět se čtyřmi dětmi,[4] její první[5] ještě není ani pět let. Cesta do Paříže teď nepřichází v úvahu, nemáme chuť se někam přemisťovat. Nevím, jestli se Vám Bohuš zmiňoval, že jsme dostali dopis od paní Sacherové,[6] omlouvá se, že nás nemohla přijmout, protože u nich je Honegger,[7] který je velmi nemocný.



Doufám, moje milá Marienko, že se těšíte dobrému zdraví a stejně tak Fanouš a Jindřiška.[8] Z celého srdce Vás vroucně líbám, nezapomínám na Vás.



Pozdravení Fanoušovi a Jindřišce.



Charlotte Martinů



 


Total number of leaves1
Number of pages bearing text2
Fixationhandwriting
Letter

Preview only available at the Institute.

Digitisation
Quality of digitisationProfessional
Digitized atBohuslav Martinů Centre
Location as subject
Paris
Person as subject
« previous
ID 1285 (entry 2 / 2)
next »